# German translation of Barrio Bootstrap 5 Theme (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Barrio Bootstrap 5 Theme (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Container"
msgstr "Ordner"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Content Top"
msgstr "Inhaltsanfang"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Inhalt unten"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigationsleiste"
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
msgid "Preface"
msgstr "Vorwort"
msgid "Top Header"
msgstr "Kopfzeile Oben"
msgid "Yamm"
msgstr "Yamm"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "First column width"
msgstr "Breite der ersten Spalte"
msgid "Choose one or more styles to apply to links and menus."
msgstr ""
"Einen oder mehrere Stile wählen, der/die auf Links und Menüs "
"angewendet werden soll(en)."
msgid ""
"Built to use Bootstrap, a sleek, intuitive, and powerful front-end "
"framework for faster and easier web development."
msgstr ""
"Gebaut für Bootstrap, ein schlankes, intuitives und leistungsstarkes "
"Front-End-Framework für schnellere und einfachere Web-Entwicklung."
msgid "Span 2"
msgstr "Span 2"
msgid "Span 3"
msgstr "Span 3"
msgid "Span 4"
msgstr "Span 4"
msgid "Span 5"
msgstr "Span 5"
msgid "Span 6"
msgstr "Span 6"
msgid "Span 7"
msgstr "Span 7"
msgid "Span 8"
msgstr "Span 8"
msgid "Print content on front page"
msgstr "Inhalt auf der Startseite anzeigen"
msgid ""
"Let you decide to print or not the content in the front page. This "
"avoid the message no front content has been created and let handle "
"front page information thru Blocks or Boxes."
msgstr ""
"Sie können entscheiden, ob Sie Inhalte auf der Startseite anzeigen "
"möchten oder nicht. Dadurch wird vermieden, dass die Meldung „Es "
"wurde kein Startseiteninhalt erstellt“ angezeigt wird und es werden "
"Startseiteninformationen durch Blöcke oder Boxen verarbeitet."
msgid "Print content on front page."
msgstr "Inhalt auf der Startseite anzeigen."
msgid ""
"Decide if you wish to print content on front page. Usefull if you "
"prefer to handle front page thru blocks or Boxes."
msgstr ""
"Festlegen, ob Inhalte auf der Startseite ausgegeben werden sollen oder "
"nicht. Dies ist nützlich, wenn Inhalte auf der Startseite mit Hilfe "
"von Blöcken und Boxen ausgegeben werden sollen."
msgid "Theme responsive settings"
msgstr "Theme-responsive-Einstellungen"
msgid "Activates the Twitter Bootstrap responsive functions."
msgstr "Aktiviert die responsiven Twitter-Bootstrap-Funktionen"
msgid "Make the site responsive"
msgstr "Die Website responsiv gestalten"
msgid "Insert meta viewport to make site responsive"
msgstr "Meta-Viewport einfügen, um die Website responsiv zu gestalten"
msgid "Collapse main menu"
msgstr "Hauptmenü zusammenklappen"
msgid "When responsive, make the main menu collapse."
msgstr ""
"Wird das Theme responsive angezeigt kann das Hauptmenü hierdurch in "
"eine einklappbare Navigation verwandelt werden."
msgid "Column width settings"
msgstr "Einstellungen für die Spaltenbreite"
msgid ""
"Define the width of primary and secondary columns based on Twitter "
"Bootstrap Span. The page is divided into 12 columns, main content "
"width is automatically calculated."
msgstr ""
"Definieren Sie die Breite der primären und sekundären Spalten "
"basierend auf Twitter-Bootstrap-Span. Die Seite ist in 12 Spalten "
"unterteilt, die Breite des Hauptinhalts wird automatisch berechnet."
msgid "Second column width"
msgstr "Breite der zweiten Spalte"
msgid "Bootstrap Barrio"
msgstr "Bootstrap Barrio"
msgid "Primary Column"
msgstr "Primäre Spalte"
msgid "Secondary Column"
msgstr "Sekundäre Spalte"
msgid "Postcript Top"
msgstr "Postskript oben"
msgid "Postcript Bottom"
msgstr "Postskript unten"
msgid "Span 1"
msgstr "Span 1"
msgid "Span 9"
msgstr "Span 9"
msgid "Span 10"
msgstr "Span 10"
msgid "Span 11"
msgstr "Span 11"
msgid "Span 12"
msgstr "Span 12"
msgid "Offset 1"
msgstr "Versatz 1"
msgid "Offset 2"
msgstr "Versatz 2"
msgid "Offset 3"
msgstr "Versatz 3"
msgid "Offset 4"
msgstr "Versatz 4"
msgid "Offset 5"
msgstr "Versatz 5"
msgid "Offset 6"
msgstr "Versatz 6"
msgid "Offset 7"
msgstr "Versatz 7"
msgid "Offset 8"
msgstr "Versatz 8"
msgid "Offset 9"
msgstr "Versatz 9"
msgid "Offset 10"
msgstr "Versatz 10"
msgid "Offset 11"
msgstr "Versatz 11"
msgid "Bootstrap Row"
msgstr "Bootstrap-Zeile"
msgid "Bootstrap Container"
msgstr "Bootstrap-Container"
msgid "Bootstrap Responsive Utility Classes"
msgstr "Bootstrap-Hilfsklassen für responsives Styling"
msgid "Definitions for responsive classes to show hide blocks or regions."
msgstr ""
"Definitionen für responsive Klassen, die zum Anzeigen oder Ausblenden "
"von Blöcken und Regionen dienen."
msgid "Visible Phone"
msgstr "Sichtbar Smartphone"
msgid "Visible Tablet"
msgstr "Sichtbar Tablet"
msgid "Visible Desktop"
msgstr "Sichtbar Desktop-Computer"
msgid "Hidden Phone"
msgstr "Ausgeblendet Smartphone"
msgid "Hidden Tablet"
msgstr "Ausgeblendet Tablet"
msgid "Hidden Desktop"
msgstr "Ausgeblendet Desktop-Computer"
msgid "Modal Block"
msgstr "Modal-Block"
msgid ""
"Define a block as Modal. Replace block by button with block title as "
"text."
msgstr ""
"Definieren Sie einen Block als Modal. Ersetzen Sie den Block mit einem "
"Button mit dem Blocktitel als Text."
msgid "Set as modal."
msgstr "Als Modal festlegen."
msgid "Define Navigation Bar characteristics."
msgstr "Merkmale der Navigationsleiste definieren."
msgid "Collapsible responsive menu"
msgstr "Zusammenklappbares responsives Menü"
msgid ""
"Define a menu as responsive collapsible. Needs to define navbar toggle "
"button, .btn-navbar."
msgstr ""
"Ein Menü als responsives, zusammenklappbares Menü definieren. Für "
"diese Option muss Navigationsleisten-Umschalt-Button definiert werden, "
".btn-navbar."
msgid "Set as collapsible."
msgstr "Als einklappbar einstellen."
msgid "Static Top"
msgstr "Oben statisch"
msgid "Fixed Top"
msgstr "Oben fixiert"
msgid "Fixed Bottom"
msgstr "Unten fixiert"
msgid "Bootstrap Column Small"
msgstr "Bootstrap-Spalte klein"
msgid "Define the value for Bootstrap Columns small screen devices."
msgstr ""
"Definieren Sie den Wert für Bootstrap-Spalten für Geräte mit "
"kleinem Bildschirm."
msgid "Bootstrap Column Medium"
msgstr "Bootstrap-Spalte mittel"
msgid "Define the value for Bootstrap Columns medium screen devices."
msgstr ""
"Definieren Sie den Wert für Bootstrap-Spalten für Geräte mit "
"mittelgroßem Bildschirm."
msgid "Bootstrap Column Large"
msgstr "Bootstrap-Spalte groß"
msgid "Define the value for Bootstrap Columns large screen devices."
msgstr ""
"Definieren Sie den Wert für Bootstrap-Spalten für Geräte mit "
"großem Bildschirm."
msgid "Bootstrap Column Offset Small"
msgstr "Bootstrap-Spaltenversatz klein"
msgid "Define the OFFSET value for Bootstrap Columns Small."
msgstr "Den VERSATZ-Wert für Bootstrap-Spalten-klein definieren."
msgid "Bootstrap Column Offset Medium"
msgstr "Bootstrap-Spaltenversatz mittel"
msgid "Define the OFFSET value for Bootstrap Columns Medium."
msgstr "Den VERSATZ-Wert für Bootstrap-Spalten-mittel definieren."
msgid "Bootstrap Column Offset Large"
msgstr "Bootstrap-Spaltenversatz groß"
msgid "Define the OFFSET value for Bootstrap Columns Large."
msgstr "Den VERSATZ-Wert für Bootstrap-Spalten-groß definieren."
msgid "Define a DIV as row."
msgstr "Ein Div-Element als Zeile definieren."
msgid "Define a DIV as container."
msgstr "Ein Div-Element als Container definieren."
msgid "Visible Large Screen"
msgstr "Sichtbar großer Bildschirm"
msgid "Hidden Large Screen"
msgstr "Ausgeblendet großer Bildschirm"
msgid "Bootstrap Barrio Settings"
msgstr "Bootstrap-Barrio-Einstellungen"
msgid "col-2"
msgstr "col-2"
msgid "col-3"
msgstr "col-3"
msgid "col-4"
msgstr "col-4"
msgid "Define the width of the first column based on column grid system"
msgstr ""
"Definieren Sie die Breite der ersten Spalte basierend auf dem "
"Spalten-Raster-System."
msgid "Define the width of the second column based on column grid system"
msgstr ""
"Definieren Sie die Breite der zweiten Spalte basierend auf dem "
"Spalten-Raster-System."
msgid "Dropdown Block"
msgstr "Dropdown-Block"
msgid ""
"Define a block as Dropdown. Replace block by button with block title "
"as text."
msgstr ""
"Einen Block als Drop-down ausgeben. Ersetzt den Block durch einen "
"Button mit dem Blocktitel als Text."
msgid "Set as dropdown."
msgstr "Wird als Dropdown eingestellt."
