# Spanish translation of Barrio (7.x-3.3)
# Copyright (c) 2021 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Barrio (7.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Content Top"
msgstr "Contenido Superior"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Fondo del Contenido"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid ""
"Built to use Bootstrap, a sleek, intuitive, and powerful front-end "
"framework for faster and easier web development."
msgstr ""
"Construido para usar Bootstrap, un entorno de desarrollo de front-end "
"limpio, intuitivo y potente para acelerar y facilitar el desarrollo "
"web."
msgid "Print content on front page"
msgstr "Imprimir el contenido en la página principal."
msgid ""
"Let you decide to print or not the content in the front page. This "
"avoid the message no front content has been created and let handle "
"front page information thru Blocks or Boxes."
msgstr ""
"Le permite decidir si desea imprimir o no el contenido de la página "
"de inicio. Esto evita el mensaje de que no se ha creado contenido en "
"el sitio y le permite administrar el contenido de la página principal "
"via Bloques o Boxes."
msgid "Print content on front page."
msgstr "Imprimir contenido de la página inicial."
msgid ""
"Decide if you wish to print content on front page. Usefull if you "
"prefer to handle front page thru blocks or Boxes."
msgstr ""
"Decida si quiere imprimir el contenido en la página principal. Es muy "
"útil si decide administrar la portada mediante bloques."
msgid "Theme responsive settings"
msgstr "Opciones responsivas del tema"
msgid "Activates the Twitter Bootstrap responsive functions."
msgstr "Activar características responsivas de Twitter Bootstrap."
msgid "Make the site responsive"
msgstr "Hacer el sitio responsivo"
msgid "Insert meta viewport to make site responsive"
msgstr "Inserta el meta viewport para hacer el sitio responsivo."
msgid "Collapse main menu"
msgstr "Colapsar el menú principal"
msgid "When responsive, make the main menu collapse."
msgstr "Cuando actúe responsivo el menú principal se colapsará."
msgid "Column width settings"
msgstr "Parámetros de ancho de columna"
msgid ""
"Define the width of primary and secondary columns based on Twitter "
"Bootstrap Span. The page is divided into 12 columns, main content "
"width is automatically calculated."
msgstr ""
"Define el ancho de las columnas primaria y secundaria basado en el "
"Twitter Bootstrap COL. La página se divide en 12 columnas, el ancho "
"del área de contenido es calculado automáticamente."
msgid "Primary Column"
msgstr "Columna principal"
msgid "Secondary Column"
msgstr "Columna secundaria"
msgid "Fixed Top"
msgstr "Fijo en la parte superior de la página"
msgid "Fixed Bottom"
msgstr "Fijo al pie de página"
