# Romanian translation of Bootstrap (7.x-3.7)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
msgid "title"
msgstr "titlu"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "new"
msgstr "nou"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "updated"
msgstr "actualizat"
msgid "File information"
msgstr "Informații fișier"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Container"
msgstr "Recipient"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"
msgid "up"
msgstr "sus"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Mergi la pagina părinte"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mergeți la pagina următoare"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "Manage"
msgstr "Administrați"
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "Done"
msgstr "Gata"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "o oră"
msgstr[1] "@count ore"
msgstr[2] "@count de ore"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "o zi"
msgstr[1] "@count zile"
msgstr[2] "@count de zile"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatură"
msgid "next"
msgstr "următorul"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigator"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 vot"
msgstr[1] "@count voturi"
msgstr[2] "@count de voturi"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
msgid "Show"
msgstr "Arată"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Add another item"
msgstr "Adugă alt element"
msgid "More information"
msgstr "Mai multe informații"
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "un an"
msgstr[1] "@count ani"
msgstr[2] "@count de ani"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "o săptămână"
msgstr[1] "@count săptămâni"
msgstr[2] "@count de săptămâni"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count de minute"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgstr[2] "@count de sec"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Sari la conținutul principal"
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj de eroare"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "o lună"
msgstr[1] "@count luni"
msgstr[2] "@count de luni"
msgid "Warning message"
msgstr "Mesaj avertizare"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Filele principale"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Taburi secundare"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Modificările efectuate în acest tabel nu vor fi salvate până când "
"formularul nu este trimis."
msgid "Pagination"
msgstr "Paginație"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Nu sunt blocuri în această regiune"
msgid "Search form"
msgstr "Formular de căutare"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "Susul paginii"
msgid "Page bottom"
msgstr "Josul paginii"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number comentarii pe pagină"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab activ)"
msgid "Status message"
msgstr "Mesaj de stare"
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "Tipuri de fișiere permise: !extensions."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "Imaginile trebuie să fie între !min și !max pixeli."
msgid "More information about text formats"
msgstr "Mai multe informații despre formatele text"
msgid "Update style"
msgstr "Actualizare stil"
msgid "Add effect"
msgstr "Adăugare efect"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Fișierul selectat %filename nu poate fi încărcat. Este persimă "
"încărcarea fișierelor cu următoarele extensii: %extensions"
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidențiat"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Popup autocompletare"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Se caută potriviri..."
