# Indonesian translation of Bootstrap (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulir"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
msgid "title"
msgstr "judul"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "content"
msgstr "konten"
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasikan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "new"
msgstr "baru"
msgid "ERROR"
msgstr "Kesalahan"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "updated"
msgstr "diperbarui"
msgid "File information"
msgstr "Informasi berkas"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ke halaman sebelumnya"
msgid "up"
msgstr "ke atas"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ke halaman induk"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ke halaman selanjutnya"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
msgid "container"
msgstr "wadah"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "Manage"
msgstr "Kelola"
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 jam"
msgstr[1] "@count jam"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 hari"
msgstr[1] "@count hari"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatur"
msgid "next"
msgstr "selanjutnya"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 suara"
msgstr[1] "@count suara"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
msgid "first"
msgstr "pertama"
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
msgid "White"
msgstr "Putih"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Add another item"
msgstr "Tambahkan item lain"
msgid "More information"
msgstr "Informasi selengkapnya"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
msgid "Rebuild"
msgstr "Bangun Kembali"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 tahun"
msgstr[1] "@count tahun"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 pekan"
msgstr[1] "@count pekan"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 mnt"
msgstr[1] "@count mnt"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 dtk"
msgstr[1] "@count dtk"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Lompat ke isi utama"
msgid "Error message"
msgstr "Pesan kesalahan"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 bulan"
msgstr[1] "@count bulan"
msgid "Warning message"
msgstr "Pesan peringatan"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sekunder"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Perubahan yang dilakukan pada tabel ini tidak akan disimpan sebelum "
"anda mengirim form ini."
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Tidak ada blok di region ini"
msgid "Search form"
msgstr "Form pencarian"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Page top"
msgstr "Halaman atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bawah"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number komentar per halaman"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab aktif)"
msgid "Status message"
msgstr "Pesan status"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Ukuran berkas harus kurang dari !size."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "Jenis file yang diperbolehkan: !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "Gambar harus tepat !size piksel."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "Ukuran gambar harus diantara !min dan !max pixel."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "Gambar harus lebih besar dari !min piksel."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "Gambar harus lebih kecil dari !max piksel."
msgid "More information about text formats"
msgstr "Informasi tambahan mengenai format text"
msgid "Update style"
msgstr "Perbarui gaya"
msgid "Add effect"
msgstr "Tambahkan efek"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Berkas yang dipilih %filename tidak dapat diunggah. Hanya file dengan "
"ekstensi berikut yang diizinkan: %extensions."
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Popup otokomplit"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Mencari kecocokan..."
msgid "Add and configure"
msgstr "Tambah dan konfigurasikan"
msgid "Save and add"
msgstr "Simpan dan tambah"
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Ikon oleh Glyphicons"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Override Global Settings"
msgid "Bootstrap Settings"
msgstr "Pengaturan Bootstrap"
msgid "Show current page title at end"
msgstr "Tampilkan judul halaman saat ini di akhir"
msgid "Navbar"
msgstr "Navbar"
msgid "Navbar Position"
msgstr "Posisi Navbar"
msgid "Select your Navbar position."
msgstr "Pilih posisi Navbar"
msgid "Static Top"
msgstr "Statis Atas"
msgid "Fixed Top"
msgstr "Tetap Atas"
msgid "Fixed Bottom"
msgstr "Tetap Bawah"
