# Welsh translation of Bootstrap (7.x-3.26)
# Copyright (c) 2019 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Ffurflenni"
msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "Confirm"
msgstr "Cadarnhau"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "new"
msgstr "newydd"
msgid "Download"
msgstr "Lawrlwytho"
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"
msgid "updated"
msgstr "wedi ei ddiweddaru"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol"
msgid "up"
msgstr "i fyny"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ewch i dudalen rhiant"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Export"
msgstr "Allfudo"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Small"
msgstr "Bach"
msgid "Large"
msgstr "Mawr"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "Region"
msgstr "Rhanbarth"
msgid "Visible"
msgstr "Gweledig"
msgid "Display"
msgstr "Dangos"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Upload"
msgstr "Llwytho i fyny"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Create"
msgstr "Creu"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hour"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 diwrnod"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "Custom"
msgstr "Addasu"
msgid "Filter"
msgstr "Hidlydd"
msgid "Normal"
msgstr "Cyffredin"
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Disgrifiad Cryno"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
msgid "Navigation"
msgstr "Mordwyo"
msgid "Log in"
msgstr "Mewngofnodi"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 pleidlais.  @count o bleidleisiau"
msgid "Hidden"
msgstr "Wedi cuddio"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 flwyddyn"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 wythnos @count wythnos"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgid "Error message"
msgstr "Neges wall"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mis\r\n"
msgstr[1] "@count mis"
msgid "Warning message"
msgstr "Neges rybudd"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Ni fydd newidiadau yn cael eu cadw tan fydd y ffurflen yn cael ei "
"gyflwyno."
msgid "sort ascending"
msgstr "dosbarthu'n esgynnol"
msgid "sort descending"
msgstr "dosbarthu'n ddisgynnol"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Dim blociau yn y rhanbarth yma."
msgid "Search form"
msgstr "Ffurf chwiliad"
msgid "Page top"
msgstr "Brig y dudalen"
msgid "Page bottom"
msgstr "Gwaelod y dudalen"
msgid "Status message"
msgstr "Neges statws"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Rhagor o wybodaeth am fformatiau testun"
