# Finnish translation of Bootstrap (7.x-3.17)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "new"
msgstr "uudet"
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "updated"
msgstr "päivitetty"
msgid "File information"
msgstr "Tiedoston tiedot"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Container"
msgstr "Säiliö"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
msgid "up"
msgstr "ylös"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Mene yläsivulle"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Manage"
msgstr "Ylläpidä"
msgid "Region"
msgstr "Alue"
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvissä"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Components"
msgstr "Komponentit"
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgid "Done"
msgstr "Tehty"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tunti"
msgstr[1] "@count tuntia"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 päivä"
msgstr[1] "@count päivää"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pienoiskuva"
msgid "next"
msgstr "seuraava"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaatio"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 ääni"
msgstr[1] "@count ääntä"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Add another item"
msgstr "Lisää uusi"
msgid "More information"
msgstr "Lisää tietoa"
msgid "Hide"
msgstr "Piilossa"
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
msgid "Rebuild"
msgstr "Uudelleenrakenna"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 vuosi"
msgstr[1] "@count vuotta"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 viikko"
msgstr[1] "@count viikkoa"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "@count s"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hyppää pääsisältöön"
msgid "Error message"
msgstr "Virheviesti"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "Yksi kuukausi"
msgstr[1] "@count kuukautta"
msgid "Warning message"
msgstr "Varoitusviesti"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Ensisijaiset välilehdet"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Toissijaiset välilehdet"
msgid "Primary"
msgstr "Ensisijainen"
msgid "NOTE"
msgstr "HUOM"
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"
msgid "Download feature"
msgstr "Lataa ominaisuus"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr "Muutokset otetaan käyttöön vasta kun valitset <em>tallenna</em>."
msgid "Pagination"
msgstr "Sivutus"
msgid "sort ascending"
msgstr "Lajittele nousevasti"
msgid "sort descending"
msgstr "Lajittele laskevasti"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Tällä alueella ei ole lohkoja"
msgid "Search form"
msgstr "Hakulomake"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Murupolku"
msgid "Page top"
msgstr "Sivun yläreunaan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number kommenttia sivua kohti"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiivinen välilehti)"
msgid "Status message"
msgstr "Tilanneviesti"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Tiedostokoon on oltava pienempi kuin !size."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "Sallitut tiedostotyypit: !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "Kuvien koon on oltava tarkalleen !size pikseliä."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "Kuvien koon on oltava välillä !min ja !max pikseliä."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "Kuvien on oltava suurempia kuin !min pikseliä."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "Kuvien koon on oltava pienempi kuin !max pikseliä."
msgid "More information about text formats"
msgstr "Lisää tietoa tekstimuodoista"
msgid "Update style"
msgstr "Päivitä tyyli"
msgid "Add effect"
msgstr "Lisää efekti"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Tiedostoa %filename ei voida ladata. Sallitut tiedostopäätteet: "
"%extensions."
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Automaattisen täydennyksen ponnahdusikkuna"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Haetaan tuloksia..."
msgctxt "date_nav"
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgctxt "date_nav"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Add and configure"
msgstr "Lisää ja konfiguroi"
msgid "Save and add"
msgstr "Tallenna ja lisää"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "Yliaja yleiset asetukset"
msgid "Write"
msgstr "Kirjoita"
