# Portuguese, Portugal translation of Bootstrap (7.x-3.1-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.1-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "new"
msgstr "novo"
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "up"
msgstr "subir"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir para página pai"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar ficheiro"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Done"
msgstr "Operação concluída"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "@count dias"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "next"
msgstr "seguinte"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 voto"
msgstr[1] "@count votos"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Add another item"
msgstr "Adicionar outro item"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "jQuery Update"
msgstr "jQuery Update"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ano"
msgstr[1] "@count anos"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "@count minutos"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 segundo"
msgstr[1] "@count segundos"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mês"
msgstr[1] "@count meses"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "this"
msgstr "esta"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "Download feature"
msgstr "Descarregar funcionalidade"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"As alterações efetuadas nesta tabela não irão ser guardadas até "
"que o formulário seja enviado."
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Sem blocos nesta região"
msgid "Search form"
msgstr "Formulário de pesquisa"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Rodapé da página"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number comentários por página"
msgid "(active tab)"
msgstr "(separador ativo)"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de estado"
msgid "Update style"
msgstr "Atualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "adicionar efeito"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Pop-up de preenchimento automático"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Procurando por correspondências..."
