# Chinese, Simplified translation of Bootstrap (7.x-3.1-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Images"
msgstr "图像"
msgid "title"
msgstr "标题"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "content"
msgstr "内容"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
msgid "up"
msgstr "向上"
msgid "Go to parent page"
msgstr "转到父页面"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Region"
msgstr "区域"
msgid "Visible"
msgstr "可见"
msgid "Components"
msgstr "组件"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 小时"
msgstr[1] "@count 小时"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 天"
msgstr[1] "@count 天"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Normal"
msgstr "标准的"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
msgid "next"
msgstr "下一个"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
msgid "White"
msgstr "白色"
msgid "previous"
msgstr "上一个"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Add another item"
msgstr "继续添加"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Restore"
msgstr "还原"
msgid "Rebuild"
msgstr "重建"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 年"
msgstr[1] "@count 年"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 周"
msgstr[1] "@count 周"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 分钟"
msgstr[1] "@count 分钟"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 秒"
msgstr[1] "@count 秒"
msgid "Columns"
msgstr "列"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "面包屑的可见性"
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1个月"
msgstr[1] "@count 个月"
msgid "Warning message"
msgstr "警告信息"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "Primary"
msgstr "主要"
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
msgid "Download feature"
msgstr "下载功能"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr "在此表格中的修改只有在整个表单提交后才会被保存。"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "此区域中没有任何区块"
msgid "Search form"
msgstr "搜索表单"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "导航路径"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
msgid "@number comments per page"
msgstr "每页 @number 条评论"
msgid "(active tab)"
msgstr "（活动标签）"
msgid "Status message"
msgstr "状态消息"
msgid "Update style"
msgstr "更新样式"
msgid "Add effect"
msgstr "添加效果"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "自动完成的弹出窗口"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "正在查找匹配项..."
msgid "Grid system"
msgstr "栅格系统"
msgid "Responsive Images"
msgstr "响应式图像"
msgid "Add and configure"
msgstr "添加并配置"
msgid "Save and add"
msgstr "保存并添加"
msgid "Top Bar"
msgstr "顶栏"
msgid "Anchors"
msgstr "锚点"
msgid ""
"Built to use Bootstrap, a sleek, intuitive, and powerful front-end "
"framework for faster and easier web development."
msgstr "为使用Bootstrap这个时尚、直观和强大的前端框架而构建，该框架可以帮助网站开发人员更快更容易地开发网站。"
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Glyphicons 图标"
msgid "Informative message"
msgstr "参考消息"
msgid "Responsive Tables"
msgstr "响应式表格"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "覆写全局设置"
msgid "Bootstrap Settings"
msgstr "Bootstrap 设置"
msgid "Inverse"
msgstr "反转"
msgid "Class prefix"
msgstr "类的前缀"
msgid "Write"
msgstr "写入"
msgid ""
"jQuery Update is not enabled, Bootstrap requires a minimum jQuery "
"version of 1.7 or higher.<br/>Please enable <a "
"href=\"https://drupal.org/project/jquery_update\">jQuery Update "
"module</a> 7.x-2.3 or higher, you must manually set this in the "
"configuration after it is installed."
msgstr ""
"jQuery Update 没有启用。 Bootstrap 要求 jQuery "
"的版本至少是 1.7 或更高。<br/>请启用 <a "
"href=\"https://drupal.org/project/jquery_update\">jQuery Update "
"模块</a> 7.x-2.3 "
"或更高，您需要在安装后手工设置该模块。"
msgid "@size Buttons"
msgstr "@size 按钮"
msgid "@shape Images"
msgstr "@shape 图像"
msgid "@count column"
msgid_plural "@count columns"
msgstr[0] "@count 列"
msgstr[1] "@count 列"
msgid ""
"Bootstrap includes a responsive, mobile first fluid grid system that "
"appropriately scales up to 12 columns (default) as the device or "
"viewport size increases. It includes <a "
"href=\"!bootstrap_url\">predefined classes</a> for easy layout "
"options."
msgstr ""
"Bootstrap内置了一套响应式、移动设备优先的流式栅格系统，随着屏幕设备或视口（viewport）尺寸的增加，系统会自动分为最多12列（缺省）。它包含了易于使用的<a "
"href=\"!bootstrap_url\">预置类</a>。"
msgid ""
"The number of columns used in this theme.<br /><br "
"/><strong>NOTE:</strong> this setting only facilitates the correlation "
"between the generated theme grid and Drupal. It does not actually "
"change the grid in the theme and must be manually configured, see: <a "
"href=\"!bootstrap_url\" target=\"_blank\">Less mixins and "
"variables</a>."
msgstr ""
"在本主题所用列的数量。<br /><br "
"/><strong>注意：</strong> "
"这个设置只是便于在生成的主题栅格和Drupal系统之间形成关联，实际上它并没改变主题栅格，并且需要手工来配置。请参见：<a "
"href=\"!bootstrap_url\" target=\"_blank\">Less mixins and "
"variables</a>."
msgid ""
"Defines the default prefix to use through out Drupal when dealing with "
"column classes. See: <a href=\"!bootstrap_url\" target=\"_blank\">Grid "
"options</a>."
msgstr ""
"通过定义缺省的前缀，让Drupal对列类进行处理，参见<a "
"href=\"!bootstrap_url\" target=\"_blank\">栅格选项</a>。"
msgid "Region column size"
msgstr "区域列尺寸"
msgid "Dynamic regions"
msgstr "动态区域"
