# Galician translation of Bootstrap (7.x-3.1-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "content"
msgstr "contido"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
msgid "up"
msgstr "arriba"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir á páxina ascendente"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "container"
msgstr "contedor"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "Manage"
msgstr "Xestionar"
msgid "Region"
msgstr "Área"
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
msgid "Components"
msgstr "Compoñentes"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "@count días"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "next"
msgstr "seg"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Add another item"
msgstr "Engadir outro elemento"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ano"
msgstr[1] "@count anos"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 seg"
msgstr[1] "@count seg"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mes"
msgstr[1] "@count meses"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaxe de aviso"
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "this"
msgstr "este"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Download feature"
msgstr "Descargar funcionalidade"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Os cambios feitos nesta táboa non se han gardar ata que se envíe o "
"formulario."
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Non hai bloques nesta rexión"
msgid "Search form"
msgstr "Formulario de busca"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior da páxina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior da páxina"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number comentarios por páxina"
msgid "(active tab)"
msgstr "(solapa activa)"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaxe de estado"
msgid "Update style"
msgstr "Actualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "Engadir efecto"
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Popup con autocompletado"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Buscando coincidencias..."
msgid ".well (normal)"
msgstr ".well (normal)"
msgid ".well-sm (small)"
msgstr ".well-sm (pequeno)"
msgid ".well-lg (large)"
msgstr ".well-lg (grande)"
