# Dutch translation of Bootstrap (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-31 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "content"
msgstr "inhoud"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "container"
msgstr "container"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 uur"
msgstr[1] "@count uur"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagen"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "next"
msgstr "volgende"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "White"
msgstr "Wit"
msgid "previous"
msgstr "vorige"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Add another item"
msgstr "Item toevoegen"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "jQuery Update"
msgstr "jQuery Update"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgid "Rebuild"
msgstr "Opnieuw bouwen"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 jaar"
msgstr[1] "@count jaar"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 week"
msgstr[1] "@count weken"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Kruimelpad-zichtbaarheid"
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 maand"
msgstr[1] "@count maanden"
msgid "Warning message"
msgstr "Waarschuwingsbericht"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Themaregister opnieuw opbouwen op elke pagina."
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Om de themaontwikkeling te vergemakkelijken, wordt het themaregister "
"elke keer opnieuw opgebouwd, iedere keer als een pagina geladen wordt. "
"Het is <em>erg</em> belangrijk om <a href=\"!link\">de functie uit te "
"zetten</a> voor productiewebsites."
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
msgid "this"
msgstr "dit"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
msgid "Download feature"
msgstr "Feature downloaden"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Dit gebied bevat geen blokken"
msgid "Search form"
msgstr "Zoekveld"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number reacties per pagina"
msgid "(active tab)"
msgstr "(actieve tabblad)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusbericht"
msgid "Update style"
msgstr "Stijl bijwerken"
msgid "Add effect"
msgstr "Effect toevoegen"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Popup voor automatisch aanvullen"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Zoeken naar overeenkomsten..."
msgid "Add and configure"
msgstr "Toevoegen en configureren"
