# Ukrainian translation of Bootstrap (7.x-3.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Visible"
msgstr "Видиме"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count година"
msgstr[1] "@count години"
msgstr[2] "@count годин"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count день"
msgstr[1] "@count дні"
msgstr[2] "@count днів"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "next"
msgstr "наступний"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "previous"
msgstr "попередній"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Add another item"
msgstr "Додати інший рядок"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count рік"
msgstr[1] "@count роки"
msgstr[2] "@count років"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count тиждень"
msgstr[1] "@count тижні"
msgstr[2] "@count тижнів"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count хв"
msgstr[1] "@count хв"
msgstr[2] "@count хв"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count с"
msgstr[1] "@count с"
msgstr[2] "@count с"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "Видимість рядка навігації"
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count місяць"
msgstr[1] "@count місяці"
msgstr[2] "@count місяців"
msgid "Warning message"
msgstr "Попереджувальне повідомлення"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Download feature"
msgstr "Завантажити властивість"
msgid "Search form"
msgstr "Пошукова форма"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "@number comments per page"
msgstr "@number коментарів на сторінку"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активна вкладка)"
msgid "Status message"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Update style"
msgstr "Оновити стиль"
msgid "Add effect"
msgstr "Додати ефект"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Спливаюче автодоповнення"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Пошук збігів..."
msgid "Add and configure"
msgstr "Додати і налаштувати"
msgid "Save and add"
msgstr "Зберегти та додати"
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхня панель"
msgid "Current page title"
msgstr "Заголовок поточної сторінки"
msgid "Inverse"
msgstr "Обернено"
