# Portuguese, Brazil translation of Bootstrap (7.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "next"
msgstr "próximo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "first"
msgstr "primeiro"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "last"
msgstr "último"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Add another item"
msgstr "Adicionar outro item"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Restore"
msgstr "Recuperar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Reconstruir registro de tema em cada página."
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Para facilitar o desenvolvimento do tema, o registro do tema está "
"sendo reconstruído a cada solicitação de página. É "
"<em>extremamente</em> importante <a href=\"!link\">desativar esse "
"recurso</a> em sites em produção."
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "Download feature"
msgstr "Baixar feature"
msgid "Search form"
msgstr "Formulário de busca"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aba ativa)"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de status"
msgid "Update style"
msgstr "Atualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "Adicionar efeito"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Add and configure"
msgstr "Adicionar e configurar"
msgid "Save and add"
msgstr "Salvar e adicionar"
msgid "Top Bar"
msgstr "Topo de"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>."
msgstr ""
"Durante o desenvolvimento do tema, é extremamente útil <a "
"href=\"!link\">regerar o registro de tema</a> continuamente."
msgid ""
"WARNING: this is a huge performance penalty and must be turned off on "
"production websites. "
msgstr ""
"ATENÇÃO: isto diminui o desempenho consideravelmente e deve ser "
"desligado em sites em produção. "
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Ícones por Glyphicons"
msgid "Informative message"
msgstr "Mensagem informativa"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Configurações do Bootstrap"
msgid "BootstrapCDN"
msgstr "BootstrapCDN"
msgid ""
"WARNING: Using this content distribution network will give you a "
"performance boost but will also make you dependant on a third party "
"who has no obligations towards you concerning uptime and service "
"quality."
msgstr ""
"ATENÇÃO: Utilizar este CDN irá lhe melhorar o desempenho porém "
"também irá tornar o seu site dependente de terceiros que não têm "
"nenhuma obrigação contratual quanto ao uptime ou qualidade do "
"serviço prestado."
