# Spanish translation of Bootstrap (7.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 04:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "next"
msgstr "siguiente"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "first"
msgstr "primero"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "last"
msgstr "último"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Add another item"
msgstr "Añadir otro elemento"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaje de advertencia"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Reconstruir"
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Para facilitar el desarrollo de temas, el registro de temas se "
"reconstruye en cada petición de página. Es <em>extremadamente</em> "
"importante que <a href=\"!link\">desactive esta característica</a> en "
"los sitios que no estén en pruebas sino operativos."
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "Download feature"
msgstr "Descargar funcionalidad"
msgid "Search form"
msgstr "Formulario de búsqueda"
msgid "(active tab)"
msgstr "(solapa activa)"
msgid "Status message"
msgstr "Mensaje de estado"
msgid "Update style"
msgstr "Actualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "Añadir efecto"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Add and configure"
msgstr "Agregar y configurar"
msgid "Save and add"
msgstr "Guardar y añadir"
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>."
msgstr ""
"Mientras se está desarrollando el tema, puede ser muy útil <a "
"href=\"!link\">reconstruir el registro del tema</a> continuamente."
msgid ""
"Built to use Bootstrap, a sleek, intuitive, and powerful front-end "
"framework for faster and easier web development."
msgstr ""
"Construido para usar Bootstrap, un entorno de desarrollo de front-end "
"limpio, intuitivo y potente para acelerar y facilitar el desarrollo "
"web."
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Iconos por Glyphicons"
msgid "Informative message"
msgstr "Mensaje informativo"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Configuración de Bootstrap"
msgid "BootstrapCDN"
msgstr "BootstrapCDN"
