# German translation of Bootstrap (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "next"
msgstr "nächste Seite"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "first"
msgstr "erster"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "previous"
msgstr "vorheriges"
msgid "last"
msgstr "neueste"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Add another item"
msgstr "Einen weiteren Eintrag hinzufügen"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Rebuild"
msgstr "Neu aufbauen"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Warning message"
msgstr "Warnmeldung"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Einstellungen zur Theme-Entwicklung"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Zur einfacheren Theme-Entwicklung kann die Theme-Registry für jede "
"Anfrage neu aufgebaut werden. Es ist <em>extrem</em> wichtig <a "
"href=\"!link\">diese Funktion</a> für produktive Websites "
"auszuschalten."
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Secondary"
msgstr "Zweites"
msgid "Download feature"
msgstr "Feature herunterladen"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiver Reiter)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeldung"
msgid "Update style"
msgstr "Stil aktualisieren"
msgid "Add effect"
msgstr "Effekt hinzufügen"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Add and configure"
msgstr "Hinzufügen und konfigurieren"
msgid "Save and add"
msgstr "Speichern und hinzufügen"
msgid "Top Bar"
msgstr "Obere Leiste"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>."
msgstr ""
"Während der Entwicklung eines Themes kann es sehr hilfreich sein, die "
"<a href=\"!link\">Theme-Registry kontinuierlich neu aufzubauen</a>."
msgid ""
"WARNING: this is a huge performance penalty and must be turned off on "
"production websites. "
msgstr ""
"WARNUNG: Diese Option hat immense Auswirkungén auf die "
"Ladegeschwindigkeit der Webseite und muss auf Live-Websites abgestellt "
"werden. "
msgid "Theme cdn settings"
msgstr "Theme-CDN-Einstellungen"
msgid "Use CDN to load in the bootstrap files"
msgstr "Ein CDN zum Laden der Bootstrap-Dateien verwenden"
msgid ""
"Use cdn (a third party hosting server) to host the bootstrap files, "
"Bootstrap Theme will not use the local CSS files anymore and instead "
"the visitor will download them from "
msgstr ""
"Ein CDN (einen Drittanbieter-Hosting-Server) verwenden, um die "
"Bootstrap-Dateien zu hosten. Das Bootstrap-Theme verwendet dann nicht "
"mehr die lokalen CSS-Dateien, sondern der Besucher lädt diese "
"herunter von "
msgid ""
"WARNING: this technique will give you a performance boost but will "
"also make you dependant on a third party who has no obligations "
"towards you concerning uptime and service quality."
msgstr ""
"WARNUNG: Diese Funktion verbessert die Leistung, macht die Website "
"aber auch von einem Drittanbieter abhängig, der sich zu keinen "
"Garantien bezüglich Betriebszeit und Servicequalität verpflichtet "
"hat."
msgid ""
"Built to use Bootstrap, a sleek, intuitive, and powerful front-end "
"framework for faster and easier web development."
msgstr ""
"Gebaut für Bootstrap, ein schlankes, intuitives und leistungsstarkes "
"Front-End-Framework für schnellere und einfachere Web-Entwicklung."
msgid "Bootstrap version"
msgstr "Bootstrap-Version"
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Symbole von Glyphicons"
msgid "Informative message"
msgstr "Informative Nachricht"
