# Portuguese, Brazil translation of Bootstrap (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "next"
msgstr "próximo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Add new comment"
msgstr "Comentar"
msgid "first"
msgstr "primeiro"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "last"
msgstr "último"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Add another item"
msgstr "Adicionar outro item"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Restore"
msgstr "Recuperar"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Configurações de desenvolvimento de tema"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Reconstruir registro de tema em cada página."
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Para facilitar o desenvolvimento do tema, o registro do tema está "
"sendo reconstruído a cada solicitação de página. É "
"<em>extremamente</em> importante <a href=\"!link\">desativar esse "
"recurso</a> em sites em produção."
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "Download feature"
msgstr "Baixar feature"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aba ativa)"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de status"
msgid "Update style"
msgstr "Atualizar estilo"
msgid "Add effect"
msgstr "Adicionar efeito"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Add and configure"
msgstr "Adicionar e configurar"
msgid "Save and add"
msgstr "Salvar e adicionar"
msgid "Top Bar"
msgstr "Topo de"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>."
msgstr ""
"Durante o desenvolvimento do tema, é extremamente útil <a "
"href=\"!link\">regerar o registro de tema</a> continuamente."
msgid ""
"WARNING: this is a huge performance penalty and must be turned off on "
"production websites. "
msgstr ""
"ATENÇÃO: isto diminui o desempenho consideravelmente e deve ser "
"desligado em sites em produção. "
msgid "Theme cdn settings"
msgstr "Configurações de CDN do Tema"
msgid "Use CDN to load in the bootstrap files"
msgstr "Utilizar CDN para carregar os arquivos do Bootstrap"
msgid ""
"Use cdn (a third party hosting server) to host the bootstrap files, "
"Bootstrap Theme will not use the local CSS files anymore and instead "
"the visitor will download them from "
msgstr ""
"Utilizar um CDN para hospedar os arquivos do bootstrap. Com isso o "
"Tema Bootstrap não irá utilizar os arquivos CSS locais e o visitante "
"irá baixa-los de "
msgid ""
"WARNING: this technique will give you a performance boost but will "
"also make you dependant on a third party who has no obligations "
"towards you concerning uptime and service quality."
msgstr ""
"ATENÇÃO: Esta funcionalidade irá lhe dar um ganho de desempenho "
"porém também irá tornar o seu site dependente de terceiros que não "
"têm nenhuma obrigação contratual quanto ao uptime ou qualidade do "
"serviço prestado."
msgid ""
"Use CDN to load in a newer version of jQuery using the no-conflict "
"solution."
msgstr ""
"Utilizar o CDN para carregar uma versão mais recente do jQuery "
"utilizando a solução de não-conflito."
msgid ""
"Use cdn to host the latest version of jquery and load the newer "
"version using the "
msgstr ""
"Utilizar o CDN para carregar uma versão mais recente do jQuery "
"utilizando a solução de não-conflito. "
msgid " solution."
msgstr " solução."
