# Portuguese, Portugal translation of Bookit (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookit (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-23 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Linhas de orientação das explicações e submissões"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem do registo"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "item"
msgstr "item"
msgid "items"
msgstr "items"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Empty text"
msgstr "Texto vazio"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
msgid "options"
msgstr "opções"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatador"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "No formato de WW (01 - 53)"
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Isto irá substituir qualquer outra ligação que tenha estabelecido."
msgid "Multilingual support"
msgstr "Suporte de múltiplo idioma"
msgid "Is between"
msgstr "É entre"
msgid "between"
msgstr "entre"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "No formato de CCYYMMDD"
msgid "Created year + month"
msgstr "Ano + mês de criação"
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "No formato de YYYYMM."
msgid "Created year"
msgstr "Ano de criação"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "No formato de YYYY."
msgid "Created month"
msgstr "Mês de criação"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "No formato de MM (01 - 12)."
msgid "Created day"
msgstr "Dia de criação"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "No formato de DD (01 - 31)."
msgid "Created week"
msgstr "Semana de criação"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Ano e mês de atualização"
msgid "Updated year"
msgstr "Ano de atualização"
msgid "Updated month"
msgstr "Mês de atualização"
msgid "Updated day"
msgstr "Dia de atualização"
msgid "Updated week"
msgstr "Semana de atualização"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "A mensagem de log introduzida quando a revisão foi criada."
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgid "Item ID"
msgstr "ID do item"
msgid "Line item"
msgstr "Item de linha"
msgid "Date updated"
msgstr "Data atualizada"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Guardar e adicionar campos"
msgid "AHAH callback"
msgstr "Chamada AHAH"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Selecione qualquer filtro e clique em Aplicar para ver os resultados"
msgid "Creator ID"
msgstr "ID do criador"
msgid "Admin display"
msgstr "Vista de administração"
msgid "Update log message"
msgstr "Atualizar a mensagem do log"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Criar nova revisão ao atualizar"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Se uma mensagem de log de atualização for inserida, uma revisão "
"será criada mesmo que isso esteja desmarcado."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "View: @name - @display"
msgstr "Visualização: @name - @display"
msgid "Booking Type"
msgstr "Tipo de reserva"
msgid "The machine name specified is already in use."
msgstr "O nome de máquina especificado já está em uso."
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Create !name"
msgstr "Criar !name"
msgid "Enabled via <em>Entity translation</em>"
msgstr "Habilitar via <em>Entidade de transação</em>"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nome de máquina: @type)"
msgid "Change history"
msgstr "Alterar histórico"
msgid "Creation log message"
msgstr "Criação de uma mensagem de log"
msgid "Use raw value"
msgstr "Utilize o valor bruto"
msgid ""
"Check if you want to display the raw value instead of the human "
"readable value."
msgstr ""
"Verifique se deseja exibir o valor bruto em vez do valor legível "
"manual."
msgid "Revision user"
msgstr "Utilizador da revisão"
msgid "Revision date"
msgstr "Data de revisão"
