# Italian translation of Bookit (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookit (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Spiegazioni o linee guida per la pubblicazione"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisione"
msgid "Log message"
msgstr "Messaggio di log"
msgid "Is equal to"
msgstr "È uguale a"
msgid "item"
msgstr "elemento"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
msgid "Empty text"
msgstr "Testo vuoto"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Updated date"
msgstr "Data modifica"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
msgid "options"
msgstr "opzioni"
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "Formatter"
msgstr "Formattatore"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Nella forma di WW(01 - 53)."
msgid "Creator"
msgstr "Utente"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Questo sovrascriverà qualsiasi altro link tu abbia impostato."
msgid "Multilingual support"
msgstr "Supporto multilingue"
msgid "Is between"
msgstr "È tra"
msgid "between"
msgstr "tra"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "Nella forma di CCYYMMDD."
msgid "Created year + month"
msgstr "Creato anno + mese"
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "Nella forma di YYYYMM."
msgid "Created year"
msgstr "Creato anno"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "Nella forma di YYYY."
msgid "Created month"
msgstr "Creato mese"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Nella forma di MM(01 - 12)"
msgid "Created day"
msgstr "Creato giorno"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Nella forma di DD(01 - 31)."
msgid "Created week"
msgstr "Creato settimana"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Anno + mese di aggiornamento"
msgid "Updated year"
msgstr "Anno di aggiornamento"
msgid "Updated month"
msgstr "Mese di aggiornamento"
msgid "Updated day"
msgstr "Giorno di aggiornamento"
msgid "Updated week"
msgstr "Settimana di aggiornamento"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "Il messaggio di log inserito quando la revisione è stata creata."
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Item ID"
msgstr "ID elemento"
msgid "Line item"
msgstr "Riga d'ordine"
msgid "Date updated"
msgstr "Data aggiornamento"
msgid "Operations links"
msgstr "Link operativi"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Salva e aggiungi campi"
msgid "AHAH callback"
msgstr "callback AHAH"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Seleziona qualsiasi filtro e clicca su Applica per visualizzare i "
"risultati"
msgid "Creator ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Admin display"
msgstr "Admin display"
msgid "Update log message"
msgstr "Commento sulla modifica"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Crea una nuova revisione ad ogni aggiornamento"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Se si inserisce un commento sulla modifica, verrà creata comunque una "
"nuova revisione anche se il selettore è disabilitato."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "View: @name - @display"
msgstr "Vista: @name - @display"
msgid "The machine name specified is already in use."
msgstr "Il nome ad uso interno specificato è già in uso."
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Create !name"
msgstr "Creazione di !name"
msgid "Enabled via <em>Entity translation</em>"
msgstr "Abilitato tramite <em>traduzione entità</em>"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(nome ad uso interno: @type)"
msgid ""
"Add a destination parameter to operations links so users return to "
"this View on form submission."
msgstr ""
"Aggiunge un parametro destinazione ai link operativi, in modo che gli "
"utenti possano tornare a questa vista dopo l'invio del form."
msgid "Change history"
msgstr "Cronologia variazioni"
msgid "Creation log message"
msgstr "Messaggio per il diario delle variazioni"
msgid "Use raw value"
msgstr "Usa valore grezzo"
msgid ""
"Check if you want to display the raw value instead of the human "
"readable value."
msgstr "Attivare per visualizzare il valore grezzo anziché quello formattato."
msgid "Revision user"
msgstr "Utente revisore"
