# Slovak translation of Bookit (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookit (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Vysvetlenie alebo rady pre odoslanie príspevku"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revízie"
msgid "Log message"
msgstr "Správa záznamu"
msgid "Is equal to"
msgstr "Je zhodné s"
msgid "items"
msgstr "položiek"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
msgid "Empty text"
msgstr "Prázdny text"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Updated date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobrazenie"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Vo formáte TT (01-53)."
msgid "@label title"
msgstr "@label názov"
msgid "Multilingual support"
msgstr "Viacjazyčná podpora"
msgid "Is between"
msgstr "Je medzi"
msgid "between"
msgstr "medzi"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "V tvare CCYYMMDD."
msgid "Created year + month"
msgstr "Vytvorené rok + mesiac"
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "Vo formáte RRRRMM."
msgid "Created year"
msgstr "Rok vytvorenia"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "Vo formáte RRRR."
msgid "Created month"
msgstr "Mesiac vytvorenia"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Vo formáte MM (01-12)."
msgid "Created day"
msgstr "Deň vytvorenia"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Vo formáte DD (01 - 31)."
msgid "Created week"
msgstr "Týždeň vytvorenia"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Booking"
msgstr "Rezervácia"
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
msgid "Line item"
msgstr "Položka"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Uložiť a pridať polia"
msgid "AHAH callback"
msgstr "AHAH spätné volanie"
msgid "Update log message"
msgstr "Zaznamenať správu o zmene."
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Vytvoriť novú revíziu pri zmene"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Pri zadaní spávy o zmene sa vytvorí revízia aj v prípade, ak toto "
"políčko nebude zaškrtnuté."
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(strojový názov: @type)"
msgid "Booking Date"
msgstr "Dátum rezervácie"
msgid ""
"This will hide the title input field and generate the title by "
"appending any available attributes to the @entity title."
msgstr ""
"Toto skryje vstupné pole pre názov a vytvorí názov pripojením "
"všetkých dostupných atribútov k názvu @entity."
msgid "Will be auto-generated when the form is saved."
msgstr "Vygeneruje sa automaticky po uložení formulára."
msgid "Revision user"
msgstr "Používateľ revízie"
