# Portuguese, Brazil translation of Bookit (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookit (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 05:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicações ou regras para envio"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem de registro"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "item"
msgstr "item"
msgid "items"
msgstr "itens"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Empty text"
msgstr "Mensagem \"Não há resultados\""
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de atualização"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "options"
msgstr "opções"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatador"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "No formato: SS (01 - 53)"
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "@label title"
msgstr "título @label"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Esta configuração vai sobrescrever qualquer outro link que você "
"tenha configurado."
msgid "Multilingual support"
msgstr "Suporte a múltiplos idiomas"
msgid "Is between"
msgstr "Está entre"
msgid "between"
msgstr "entre"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "No formato: AAAAMMDD."
msgid "Created year + month"
msgstr "Ano + mês de criação"
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "No formato: AAAAMM."
msgid "Created year"
msgstr "Ano de criação"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "No formato: AAAA."
msgid "Created month"
msgstr "Mês de criação"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "No formato: MM (01 - 12)"
msgid "Created day"
msgstr "Dia de criação"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "No formato: DD (01 - 31)"
msgid "Created week"
msgstr "Semana de criação"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Ano + mês da última atualização"
msgid "Updated year"
msgstr "Ano da atualização"
msgid "Updated month"
msgstr "Mês da última atualização"
msgid "Updated day"
msgstr "Dia da última atualização"
msgid "Updated week"
msgstr "Semana da última atualização"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "A mensagem de log usada quando a revisão foi criada."
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Item ID"
msgstr "ID do Item"
msgid "Line item"
msgstr "Item da fatura"
msgid "Date updated"
msgstr "Data atualizada"
msgid "Operations links"
msgstr "Links de operações"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Salvar e adicionar campos"
msgid "AHAH callback"
msgstr "callback AHAH"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Selecione um filtro e clique em Aplicar para ver os resultados"
msgid "Book Now"
msgstr "Agende Agora"
msgid "Creator ID"
msgstr "ID do criador"
msgid "Admin display"
msgstr "Exibição administrativa"
msgid "Update log message"
msgstr "Mensagem para o registro de atualizações"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Criar nova revisão ao atualizar"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "View: @name - @display"
msgstr "View: @name - @display"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Create !name"
msgstr "Criar !name"
msgid "Enabled via <em>Entity translation</em>"
msgstr "Habilitado via <em>Tradução de entidade</em>"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Identificador: @type)"
msgid "Change history"
msgstr "Histórico de mudanças"
msgid "Creation log message"
msgstr "Mensagem de registro de criação"
msgid ""
"This will hide the title input field and generate the title by "
"appending any available attributes to the @entity title."
msgstr ""
"Isso ocultará o campo para entrada de título e gerará o título "
"anexando qualquer atributo disponível ao título de @entity."
msgid "Will be auto-generated when the form is saved."
msgstr "Será gerado automaticamente quando o formulário for salvo."
msgid "Revision user"
msgstr "Usuário da revisão"
