# Danish translation of Bookit (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookit (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Forklaring eller retningslinjer"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Quantity"
msgstr "Mængde"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versions-ID"
msgid "Log message"
msgstr "Logbesked"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er lig med"
msgid "item"
msgstr "vare"
msgid "items"
msgstr "elementer"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Configuration"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
msgid "Empty text"
msgstr "Tom tekst"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Created date"
msgstr "Oprettelsesdato"
msgid "Updated date"
msgstr "Opdateringsdato"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "næste ›"
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"
msgid "options"
msgstr "valgmuligheder"
msgid "Date created"
msgstr "Dato oprettet"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "sidste »"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatering"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "På formen WW (01 - 53)."
msgid "Creator"
msgstr "Skaber"
msgid "Option ID"
msgstr "Valgmulighed ID"
msgid "@label title"
msgstr "@label titel"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Tilsidesætter alle andre links du har angivet."
msgid "Multilingual support"
msgstr "Understøttelse af flere sprog"
msgid "Is between"
msgstr "Er mellem"
msgid "between"
msgstr "mellem"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "På formen CCYYMMDD."
msgid "Created year + month"
msgstr "Oprettelsesår og -måned"
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "På formen YYYYMM."
msgid "Created year"
msgstr "Oprettelsesår"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "På formen YYYY."
msgid "Created month"
msgstr "Oprettelsesmåned"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "På formen MM (01 - 12)."
msgid "Created day"
msgstr "Oprettelsesdag"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "På formen DD (01 - 31)."
msgid "Created week"
msgstr "Oprettelsesuge"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Opdateret år + måned"
msgid "Updated year"
msgstr "Opdateret år"
msgid "Updated month"
msgstr "Opdateret måned"
msgid "Updated day"
msgstr "Opdateret dag"
msgid "Updated week"
msgstr "Opdateret uge"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "Log-beskeden som blev indtastet da versionen blev oprettet."
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Booking"
msgstr "Reservation"
msgid "Item ID"
msgstr "Element-ID"
msgid "Line item"
msgstr "Varelinje"
msgid "Date updated"
msgstr "Opdateringsdato"
msgid "Operations links"
msgstr "Redigeringslinks"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Gem og tilføj felter"
msgid "AHAH callback"
msgstr "AHAH callback"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Vælg et filter og klik på Anvend for at se resultater"
msgid "Creator ID"
msgstr "Skaber ID"
msgid "Admin display"
msgstr "Admin display"
msgid "Update log message"
msgstr "Opdatér logmeddelelse"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Opret ny version ved opdatering"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Hvis der indtastes en logmeddelelse oprettes der en ny version selvom "
"dette felt ikke er afkrydset."
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "View: @name - @display"
msgstr "View: @name - @display"
msgid "Booking Type"
msgstr "Reservationstype"
msgid "The machine name specified is already in use."
msgstr "Dette interne navn er allerede i brug."
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Create !name"
msgstr "Opret !name"
msgid "Enabled via <em>Entity translation</em>"
msgstr "Aktiveret gennem <em>Entity-oversættelse</em>"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Maskinlæsbart navn: @type)"
msgid "Administer booking types"
msgstr "Vedligehold reservationstyper"
msgid ""
"Add a destination parameter to operations links so users return to "
"this View on form submission."
msgstr ""
"Tilføj en destination-parameter til handlingslinks så brugerne "
"vender tilbage til dette view når de indsender formularen."
msgid "Change history"
msgstr "Ændringshistorik"
msgid "Creation log message"
msgstr "Opret logbesked"
msgid "Use raw value"
msgstr "Brug rå værdi"
msgid ""
"Check if you want to display the raw value instead of the human "
"readable value."
msgstr ""
"Markér hvis du ønsker at vise den rå værdi i stedet for den "
"læsbare værdi."
msgid ""
"This will hide the title input field and generate the title by "
"appending any available attributes to the @entity title."
msgstr ""
"Dette gemmer titel feltet og genererer titlen ved at tilføje de "
"tilgængelige attributter til @entity titlen."
msgid "Will be auto-generated when the form is saved."
msgstr "Dannes automatisk, når formularen gemmes."
msgid "Revision user"
msgstr "Revidér bruger"
