# Hungarian translation of BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-18 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "tartalom"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó."
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Engedélyezett fájlkiterjesztések"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Azok a kiterjesztések, amelyeket használva az ebben a szerepkörben "
"lévő felhasználók fájlokat tölthetnek fel. A kiterjesztéseket "
"szóközzel kell elválasztani, és nem szabad kiírni a kezdő "
"pontot."
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Egy feltöltés legnagyobb mérete"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Az összesített fájlméretek maximuma felhasználónként"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"A legnagyobb összesített fájlméret, amivel a felhasználó a "
"webhelyen rendelkezhet (megabájtban)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"A legnagyobb fájlméret, amit egy felhasználó feltölthet "
"(megabájtban)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Alapértelmezés szerint engedélyezett fájlkiterjesztések"
msgid "File settings"
msgstr "Fájl beállítások"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Azok az alapértelmezett kiterjesztések, amelyeket használva a "
"felhasználók fájlokat tölthetnek fel. A kiterjesztéseket "
"szóközzel kell elválasztani, és nem szabad kiírni a kezdő "
"pontot."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Egy feltöltés legnagyobb mérete alapértelmezés szerint"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr ""
"Az összesített fájlméretek alapértelmezett maximuma "
"felhasználónként"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"A PHP beállításai %size méretre korlátozzák a "
"feltöltésenkénti legnagyobb fájl méretét."
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Visszatér a rendszerben lévő szerző adataival."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Létrehoz egy új bejegyzést, akár azonnali közzététellel."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Frissíti egy meglévő tartalom adatait."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Visszatér egy adott bejegyzés adataival."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Töröl egy bejegyzést."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Visszatér a friss bejegyzések listájával."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Frissíti egy már meglévő bejegyzés adatait."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Feltölt egy fájlt a webkiszolgálóra."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "Visszatér a bejegyzéshez rendelt kategóriákkal."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Kis sávszélességet foglaló listát ad a rendszer friss "
"bejegyzéseiről."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Kategóriához rendel egy bejegyzést."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Lekérdezi a kiszolgáló által nyújtott XML-RPC metódusokat."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Lekérdezi a kiszolgáló által támogatott szövegformázási "
"lehetőségeket."
msgid "Error storing post."
msgstr "Hiba a bejegyzés mentésekor."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Nincs engedély a bejegyzés frissítéséhez."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Nem lehet a fájlt feltölteni, mert meghaladja a legnagyobb "
"feltölthető fájlméretet (@maxsize)."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"A fájl nem csatolható a tartalomhoz, mert azzal meghaladná a "
"lemezkvótát (@quota)."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Nem tölthető fel a fájl, mert csak az alábbi kiterjesztésű "
"fájlok tölthetőek fel: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Nem érkezett fájl."
msgid "Error storing file."
msgstr "Hiba a fájl mentésekor."
msgid "Invalid post."
msgstr "Érvénytelen bejegyzés."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Az alapértelmezett legnagyobb feltölthető fájlméret."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Az összesített fájlméret alapértelmezett maximuma. Összesen "
"ennyit tölthet fel egy felhasználó."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"A <em>Blog API</em> modul lehetővé teszi a webhely "
"felhasználóinak, hogy a blogjaikat külső kliens programokkal "
"elérhessék és szerkeszthessék. Ilyen külső blog kliensek számos "
"platformra elérhetőek, kényelmes felületet biztosítva tartalmak "
"beküldéséhez és szerkesztéséhez."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"Ajánljuk az <a href=\"@ecto-link\">Ecto</a> klienst, mely mind Mac OS "
"X, mind Microsoft Windows rendszerre elérhető. A Blog API számos "
"blog szerkesztési felületet támogat: a <a "
"href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>-t, a <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>-t és a <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a> legnagyobb részét. "
"Minden olyan alkalmazás és szolgáltatás (például a <a "
"href=\"@flickr\">Flickr</a> „blogbejegyzés beküldése”) amely "
"támogatja az említett felületeket, működni fog ezzel a webhellyel "
"is."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"A külső kliensek számára elérhető tartalomtípusok a <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API beállítás oldalon</a> adhatók "
"meg. Ha a kliens támogatja, akkkor minden tartalomtípus külön "
"blogként jelenik majd meg."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"További tudnivaló az online kézikönyv <a href=\"@blogapi\">blog "
"API modulról szóló oldalán</a> található."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr ""
"Azoknak a blogoknak a listájával tér vissza, amelyekbe a szerző "
"bejegyzéseket küldhet."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "A blog összes kategóriájának listájával tér vissza."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Megjelenteti (újraépíti) az összes statikus fájlt, amely a blog "
"valamely bejegyzésével összefügg. Ez a művelet a pingelést "
"kihagyva megegyezik a bejegyzés mentésével."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Nincs engedély ilyen típusú bejegyzés létrehozására."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Nincs engedély az ilyen típusú bejegyzés megjelentetésére. "
"Érdemes vázlatként elmenteni."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Nincs engedély az ilyen típusú bejegyzés vázlatként való "
"mentésére. Érdemes egyből megjelentetni a tartalmat."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Érvénytelen kategóriák lettek kiválasztva."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr ""
"Ebből a szótárból kötelező kategóriát választani: "
"@vocabulary_name"
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Ebből a szótárból csak egy kategóriát lehet kiválasztani: "
"@vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr ""
"Hiba történt a kategóriák mentésekor. Ez a funkció nem "
"támogatott."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Nincs engedély a blog szerkesztéséhez."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Külső blogkezelő alkalamzásokhoz engedélyezendő"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"A külső kliensek számára elérhető tartalomtípusok itt adhatók "
"meg. Ha a kliens támogatja, akkkor minden tartalomtípus külön "
"blogként jelenik majd meg."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"A <em>Blog API</em> nincs beállítva %type típusú tartalom "
"kezelésére, vagy nincs megfelelő jogosultság ilyen típusú "
"tartalmak beküldésére."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: %title hozzáadva a blog API használatával."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: %title módosítva blog API használatával."
msgid "Blog API"
msgstr "Blog API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"A külső programok által használható tartalomtípusok "
"beállítása."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Lehetővé teszi tartalmak beküldését XML-RPC alapú blog "
"szerkesztő alkalmazásokkal."
