# Russian translation of BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2015 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Разрешенные расширения файлов"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Расширения, которые пользователи "
"данной роли могут закачивать. "
"Разделяйте расширения пробелами, не "
"указывая точку."
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "Settings for @role role"
msgstr "Установки для роли @role"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максимальный размер файла для "
"загрузки"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Общий размер файлов для пользователя"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Максимальный размер всех файлов, "
"которые пользователь может "
"разместить на сайте (в мегабайтах)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Максимальный размер загружаемого "
"файла, который может загрузить "
"пользователь (в мегабайтах)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr ""
"Разрешенные по умолчанию расширения "
"файлов"
msgid "File settings"
msgstr "Настройки файла"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Расширения файлов, разрешенные для "
"загрузки на сайт по умолчанию. "
"Разделяйте расширения пробелами и не "
"указывайте точку."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максимальный размер загружаемого "
"файла по умолчанию"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
msgid "Default total file size per user"
msgstr ""
"Общий объем файлов для каждого "
"пользователя по умолчанию"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Ваши настройки PHP ограничивают "
"максимально возможный размер "
"загружаемого файла значением в %size "
"Mбайт."
msgid "Services"
msgstr "Службы"
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr ""
"Возвращает информацию об авторе в "
"системе."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr ""
"Создает новую публикацию и, если "
"необходимо, публикует."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr ""
"Обновляет информацию о существующей "
"публикации."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr ""
"Возвращает информацию о конкретной "
"публикации."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Удаляет материал."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr ""
"Возвращает список последних "
"публикаций в системе."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr ""
"Обновляет информацию о существующей "
"публикации."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Закачивает файлы на ваш сервер."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr ""
"Возвращает список всех категорий, в "
"которые входит эта публикация."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Возвращает компактный список "
"последних публикаций в системе."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Назначает категории для публикации."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr ""
"Получить информацию о методах XML-RPC, "
"поддерживаемых сервером."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Получить информацию о плагинах "
"форматирования текста, "
"поддерживаемых сервером."
msgid "Error storing post."
msgstr "Ошибка сохранения материала."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr ""
"Вы не имеете прав доступа к обновлению "
"этого материала."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Файл не может быть прикреплен к "
"материалу, потому что размер файла "
"превышает  <strong>@maxsize</strong>."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Файл не может быть прикреплен к "
"материалу, потому что дисковая квота "
"<strong>@quota</strong> достигнута."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Невозможно выгрузить файл, так как "
"разрешена выгрузка файлов только со "
"следующими расширениями: "
"<strong>@extensions</strong>"
msgid "No file sent."
msgstr "Файл не отправлен."
msgid "Error storing file."
msgstr "Ошибка сохранения файла."
msgid "Invalid post."
msgstr "Неверный материал."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"Максимальный размер файла по "
"умолчанию доступный для загрузки "
"пользователем."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Максимальный размер всех файлов по "
"умолчанию, который пользователь может "
"хранить на сайте."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"Модуль Blog API позволяет пользователям "
"вашего сайта получать доступ и "
"размещать записи в своих блогах с "
"внешних блоггинг-клиентов, которые "
"имеются во многих операционных "
"системах и, как правило, предоставляют "
"графическую среду с богатым набором "
"средств для создания и редактирования "
"записей."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, клиент блоггинга, "
"доступный как для Mac OS X, так и для Microsoft "
"Windows, может использоваться с Blog API. Blog API "
"поддерживает также <a href=\"@blogger-api\">Blogger "
"API</a>, <a href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a> и "
"большую часть <a href=\"@movabletype-api\">Movable Type "
"API</a>. Также может быть совместим с "
"другими клиентами блоггинга и "
"службами (например, служба \"post to blog\" <a "
"href=\"@flickr\">Flickr'а</a>), которые "
"поддерживают эти API."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Выберите типы содержимого доступные "
"через внешние клиенты на <a "
"href=\"@blogapi-settings\">странице настроек API "
"для блогов</a>. Если поддерживается и "
"доступен, каждый тип содержимого "
"будет показан в виде отдельного "
"\"блога\" во внешнем клиенте."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"Для дополнительной информации, "
"смотрите в онлайновом руководстве "
"статью <a href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr ""
"Отображает список блогов, которые "
"автор имеет право редактировать."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr ""
"Вернуть список всех категорий, "
"определенных в блоге."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Публикует (перестраивает) все "
"статические файлы, связанные с "
"записью с Вашего блога. Эквивалентно "
"сохранению записи в системе (но без "
"ping)."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr ""
"У вас нет разрешения для создания "
"этого типа сообщения."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"У вас нет разрешения на публикацию "
"этого типа сообщения. Пожалуйста, "
"сохраните его как черновик."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Вы не имеете разрешения не сохранения "
"сообщения как черновик, Пожалуйста, "
"опубликуйте его."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Отправлены не верные категории."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr ""
"Категория из словаря @vocabulary_name "
"обязательна."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Вы можете выбрать только одну "
"категорию для словаря @vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr ""
"Ошибка при сохранении категорий. Эта "
"функция не доступна."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr ""
"У вас нет разрешения для "
"редактирования этого блога."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Разрешить внешние блоггинг-клиенты"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Выберите типы содержимого доступные "
"для внешних блоггинг-клиентов через "
"Blog API. Если поддерживается, каждый "
"включенный тип содержимого будет "
"показан в виде отдельного \"блога\" во "
"внешнем клиенте."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"Модуль Blog API не настроен для поддержки "
"типа содержимого %type либо у вас нет "
"достаточных полномочий "
"опубликовывать содержимое данного "
"типа."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr ""
"@type: добавлен %title с использованием API "
"блогов."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: %title обновлено, используя Blog API"
msgid "Blog API"
msgstr "API для блогов"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"Настройка типов содержимого, "
"доступных для внешних "
"блоггинг-клиентов."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Позволяет пользователям публиковать "
"материалы на сайте с помощью внешних "
"приложений с поддержкой XML-RPC API."
