# Norwegian Nynorsk translation of BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2012 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "innhald"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Tillatne filtyper"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Filtyper som brukarar som høyrer til denne rolla kan laste opp. Bruk "
"mellomrom mellom filtypene - ikkje bruk punktim."
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimal filstørrelse pr. opplasting"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Samla filstørrelse pr. brukar"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Den maksimale størrelsen på alle filer ein brukar kan ha på "
"nettstaden (i megabytes)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Den maksimale størrelsen på filer ein brukar kan laste opp (i "
"megabytes)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Standard tilletne filtyper"
msgid "File settings"
msgstr "Filinnstillingar"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Standard filtyper som kan lastast opp. Bruk mellomrom mellom filtypene "
"- ikkje bruk punktum."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Maksimal størrelse på fil som kan lastast opp"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Maksimal samla størrelse for filer pr. brukar"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"PHP-innstillingane begrensar størrelsen på oveføring av file til "
"%size."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Hentar informasjon om ein forfattar i systemet."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Lag eit nytt innlegg, og publiser det om ynskjeleg."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Oppdaterer informasjon om eit innlegg som allereie finst."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Hentar informasjon om eitt innlegg."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Slettar eit innlegg"
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Returnerar ei liste med dei siste innlegga i systemet."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Oppdaterar informasjon om eit inlegg som allereie finst."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Lastar opp ei fil til vevtenaren."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "Hentar ei liste med alle kategoriar som innlegget høyrer til."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Hentar ei båndbreiddevenleg liste over dei nyaste innlegga i "
"systemet."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Vel kategoriane innlegget høyrer til."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Hent informasjon om XML-RPC-metodane tenaren støttar."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Hent informasjon om programtillegga for tekstformatering som tenaren "
"støttar."
msgid "Error storing post."
msgstr "Feil ved lagring av innlegg."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Du har ikkje tilgang til å endre dette innlegget."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Det er ikkje mogleg å laste opp fila fordi den er større enn "
"maksimal filstørrelse på @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Fila kan ikkje leggjast ved innlegget fordi tilgjengeleg diskkvote "
"(@quota) er nådd."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Fila kan ikkje lastast opp. Det er bare mogleg å laste opp filer med "
"desse filetternamna: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Ingen fil sendt."
msgid "Error storing file."
msgstr "Feil ved lagring av fil."
msgid "Invalid post."
msgstr "Ugyldig innlegg."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Maksimal størrelse på fil som brukaren kan laste opp"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Den maksimale størrelsen på alle filer ein brukar kan ha på "
"nettstaden."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid ""
"The Blog API module allows your site's users to access and post to "
"their blogs from external blogging clients. External blogging clients "
"are available for a wide range of desktop operating systems, and "
"generally provide a feature-rich graphical environment for creating "
"and editing posts."
msgstr ""
"BloggAPI-modulen gjer det mogleg for brukerar å ha tilgang til og "
"opprette innhald frå eksterne bloggklianter. Eksterne bloggklianter "
"er tilgjengelege for eit stort utval operativsystem, og er vanlegvis "
"funksjonsrike verktøy for å oppretta og redigera innlegg."
msgid ""
"<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both "
"Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API "
"also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and "
"other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to "
"blog\") that support these APIs may also be compatible."
msgstr ""
"Når modulen er aktivera og rett konfigurera, kan du bruke programm "
"som <a href=\"@ecto-link\">Ecto</a> til å oppretta og publisera "
"innhald frå ditt skrivebord. BlogAPI-modulen understøttar ei rekke "
"XML-RPC-basert bloggAPI'ar som til dømes <a "
"href=\"@blogger-api\">Blogger</a>, <a "
"href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog</a> og det meste av <a "
"href=\"@movabletype-api\">Movable Type</a>. Alle bloggverktøy eller "
"andre tenestar (til dømes <a href=\"@flickr\">Flickrs</a> «post to "
"blog») som understøttar desse API'ar bør fungera med denne "
"nettstaden."
msgid ""
"Select the content types available to external clients on the <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported "
"and available, each content type will be displayed as a separate "
"\"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Vel innhaldstypar som du vil skal vera tilgjengeleg for eksterne "
"klienter ved posting via blogg-API-et i <a "
"href=\"@blogapi-settings\">Blogg-API innstillingssida</a>."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"For meir informasjon, sjå i den engelske Drupalhandboka for <a "
"href=\"@blogapi\">bloggAPI-modulen</a>."
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
msgstr "Hentar ei liste med bloggar som ein forfattar kan poste innlegg i."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "Hentar ei liste over alle kategoriane bloggen tilhøyrer."
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"Publiser (bygg opp att) alle statiske files som er knytt til "
"blogginnlegget. Det sam som å lagre eit innlegg i systemet (men utan "
"ping)."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Du har ikkje tilgang til å lage innlegg av denne type."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Du har ikkje tilgang til å publisere innlegg av denne type. Lagre "
"innlegget som ein kladd istadenfor."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Du har ikkje tilgang til å lagre innlegget som kladd. Publiser "
"innlegget istadenfor."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Ugyldig kategori er valt."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Du må oppgje ein kategori frå ordforrådet @vocabulary_name."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr "Du kan bare velge ein kategori frå ordforrådet @vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr ""
"Feil ved lagring av kategoriar. Denne funksjonen er ikkje "
"tilgjengeleg."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Du har ikkje tilgang til å redigere denne bloggen."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Aktiver for eksterne bloggklientar"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Velg innhaldstypene som du vil skal vera tilgjengeleg for eksterne "
"bloggklientar via Blog API. Kvar innhaldstype visast som ein eigen "
"«blogg» for bloggklienten (om den er støtta)."
msgid ""
"Blog API module is not configured to support the %type content type, "
"or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
msgstr ""
"Blogg API-modulen er ikkje konfigurera til å støtte innhaldstypen "
"%type, eller du har ikkje tilgang til å lage innlegg av denne typa."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: lagt til %title med blogg-API."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: oppdatera %title med Blog-API."
msgid "Blog API"
msgstr "Blogg-API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr "Konfigurer innhaldstyper tilgjengelege for eksterne bloggklientar."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr "La brukarar lage innlegg med program som støttar XML-RPC blogg-API."
