# Latvian translation of BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2012 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BlogAPI Alternative (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "content"
msgstr "saturs"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole."
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Atļautie failu paplašinājumi"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Paplašinājumi, kurus lietotāji ar šo lomu var augšupielādēt. "
"Atdaliet paplašinājumus ar tukšumu un nepievienojiet punktu."
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimālais faila izmērs vienā augšupielādē"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Kopējais faila izmērs lietotājam"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Maksimālais izmērs visiem faliem kopā, kuru lietotājs var novietot "
"vietnē (megabaitos)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Maksimālais faila izmērs vienā augšupielādē lietotājam "
"(megabaitos)"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Pēc noklusējuma atļautie failu paplašinājumi"
msgid "File settings"
msgstr "Faila iestatījumi"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Paplašinājumi, kurus lietotāji pēc noklusējuma var "
"augšupielādēt. Atdaliet paplašinājumus ar tukšumu un "
"nepievienojiet punktu."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Noklusētais maksimālais failu izmērs vienā augšupielādē"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Kopējais noklusētais failu izmērs lietotājam"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr "PHP uzstādījumi ierobežo faila augšuplādes limitu līdz %size."
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr "Atdod informāciju par autoru sistēmā."
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr "Izveido jaunu ziņu un, pēc Jūsu izvēles, to publicē."
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr "Atjaunina informāciju par esošu ziņu."
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr "Atdod informāciju par noteiktu ziņu."
msgid "Deletes a post."
msgstr "Dzēš ziņu."
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr "Atdod sarakstu ar jaunākajām ziņām sistēmā."
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr "Atjaunina informāciju par esošu ziņu."
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr "Augšuplādē failu tīmekļa serverī."
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr "Atdod sarakstu ar kategorijām, kas piešķirtas šai ziņai."
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"Atdod datu apmaiņas ātrumam draudzīgu (bandwidth-friendly) sarakstu "
"ar jaunākajām ziņām šajā sistēmā."
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr "Uzstāda kategorijas ziņai."
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr "Atdod informāciju par servera atbalstītajām XML-RPC metodēm."
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"Atdod informāciju par servera atbalstītajām teksta formatēšanas "
"iespraudnēm."
msgid "Error storing post."
msgstr "Kļūda saglabājot ziņu."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Jums nav tiesību labot šo ziņu."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Nav iespējams augšupielādēt failu, jo tas ir iespējams tikai "
"failiem ar sekojošajiem paplašinājumiem: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Fails nav nosūtīts."
msgid "Error storing file."
msgstr "Kļūda, saglabājot failu."
msgid "Invalid post."
msgstr "Nederīga ziņa."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"Noklusētais maksimālais faila izmērs, ko lietotājs var "
"augšuplādēt."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Maksimālais noklusētais izmērs visiem faliem kopā, kuru lietotājs "
"var novietot vietnē."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgstr ""
"Plašāku informāciju meklējiet tiešsaistes rokasgrāmātas "
"sadaļā  <a href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
msgstr "Atgriezties bloga kategoriju sarakstu sarakstā."
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Jums nav tiesības izveidot šāda tipa ierakstu."
msgid "Invalid categories submitted."
msgstr "Ieniegtas nederīgas kategorijas."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Kategorija no @vocabulary_name vārdnīcas ir nepieciešama."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Jūs drīkstat izvēlēties tikai vienu kategoriju no @vocabulary_name "
"vārdnīcas."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Kļūda saglabājot kategorijas. Šī funkcija nav pieejama."
msgid "You do not have permission to edit this blog."
msgstr "Jums nav tiesības labot šo blogu."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Ieslēgt ārējiem blogošanas klientiem"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Izvēlieties satura tipus, kas ir pieejami ārējiem emuāru "
"rakstīšanas klientiem caur Blog API. Gadījumā, ja atbalstīts, "
"katru no iespējotajiem satura tipiem ārējais klients attēlos, kā "
"atsevišķu 'ēmuāru'."
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr "@type: pievienots %title, izmantojot Blog API."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: atjaunināts %title izmantojot Blog API."
msgid "Blog API"
msgstr "Bloga API"
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
msgstr ""
"Konfigurēt satura tipus, kas pieejami ārējiem blogošanas "
"klientiem."
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"Atļauj lietotājiem pievienot saturu, izmantojot lietojumprogrammas, "
"kas atbalsta XML-RPC emuāru API."
