# Chinese, Traditional translation of Blog API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "使用者"
msgid "content"
msgstr "內容"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "允許上傳的副檔名"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr "允許該角色的使用者上傳檔案的副檔名。用空格隔開，不要加上前面的「.」。"
msgid "Node types"
msgstr "節點類型"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "每次上傳最大檔案大小"
msgid "Total file size per user"
msgstr "每個使用者上傳檔案大小總計"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"每個使用者可以上傳的所有檔案的最大容量。(以 MB "
"為單位)"
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr "使用者可以上傳的單一檔案大小上限。(以 MB 為單位)"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "允許上傳的副檔名"
msgid "File settings"
msgstr "檔案設定"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr "允許使用者上傳的檔案的副檔名。用空格隔開，不要加上前面的「.」。"
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "預設每次上傳檔案大小上限"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "預設每個使用者可上傳的檔案總大小上限"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"你的 PHP 設定限制了每次上傳的檔案大小上限為 "
"%size。"
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "你沒有權限更新此篇文章。"
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr "不能上傳檔案。檔案大小超越@maxsize。"
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr "不能附加檔案。已達到磁碟可使用空間限額 (@quota)"
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr "上傳失敗。只可以上傳以下副檔名類型: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "未送出檔案。"
msgid "Error storing file."
msgstr "儲存檔案時發生錯誤。"
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "預設使用者上傳檔案大小上限。"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr "預設每個使用者在網站可以上傳的檔案的總大小上限。"
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "你沒有建立這個文章類型的權限。"
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr "你沒有權限發表此類型文章。請儲存為草稿。"
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr "你沒有權限儲存此文章為草稿。請發表文章。"
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "必須從@vocabulary_name選擇一個分類。"
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "儲存分類錯誤。此功能無法使用。"
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "啟用給部落格軟體的類型"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"選擇外部客戶端通過Blog "
"API可使用的內容類型。如果有支持的話，每個啟用的內容類型都會被外部客戶端顯示為不同的\"blog\"。"
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: 使用Blog API更新 %title。"
