# Slovak translation of Blog API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Povolené prípony súborov"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Prípony súborov, ktoré môže táto kategória používateľov "
"nahrávať. Prípony oddeľte medzerou a nezadávajte začiatočnú "
"bodku."
msgid "Node types"
msgstr "Typy uzlov"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maximálna veľkosť jedného súboru"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Celková veľkosť súboru na používateľa"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Maximálna veľkosť všetkých súborov (v megabajtoch), ktoré "
"môže mať používateľ na vašom webe."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Maximálna veľkosť jedného súboru (v megabajtoch), ktorý môže "
"používateľ nahrať."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Implicitne povolené prípony súborov"
msgid "File settings"
msgstr "Nastavenia súborov"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Implicitné prípony súborov, ktoré môžu používatelia "
"nahrávať. Prípony oddeľte medzerou a nezadávajte začiatočnú "
"bodku."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Implicitná maximálna veľkosť jedného súboru"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Predvolená celková veľkosť súborov na používateľa"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr "Vaše PHP nastavenia obmedzujú maximálnu veľkosť súboru na %size."
msgid "Services"
msgstr "Služby"
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Nemáte oprávnenie aktualizovať tento príspevok."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Nie je možné nahrať súbor, pretože jeho veľkosť je väčšia "
"ako maximálne povolená veľkosť @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Súbor nemôže byť pripojený k tomuto príspevku, pretože disková "
"kvóta (@quota) bola prekročená."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Nie je možné nahrať súbor, pretože je možné nahrávať iba "
"súbory nasledovných typov: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Nebol odoslaný žiaden súbor."
msgid "Error storing file."
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"Predvolená maximálna veľkosť jedného súboru, ktorý môže "
"používateľ nahrať."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Implicitná maximálna veľkosť všetkých súborov (v megabajtoch), "
"ktoré môže mať používateľ na webe."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Nemáte oprávnenie na vytvorenie tohoto typu príspevku."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Nemáte oprávnenia pre publikovanie tohto typu príspevku. Prosím "
"uložte ho ako návrh."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Nemáte oprávnenia pre uloženie tohto typu príspevku ako návrh. "
"Prosím publikujte ho."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Je požadovaná kategória zo slovníka @vocabulary_name."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr "Môžete zvoliť lne jednu kategóriu zo slovníka @vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Chyba pri ukladaní kategórii. Táto funkcia nie je dostupná."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Povoliť pre externých blogovacích klientov"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Vyberte typy obsahov dostupné externe blogujúcim klientom cez Blog "
"API. Ak to klient podporuje, každý povolený typ obsahu bude "
"externému klientovi zobrazený ako oddelený „blog“."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: aktualizované %title pomocou Blog API."
