# Romanian translation of Blog API (7.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensii permise pentru fişiere"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensiile pe care utilizatorii din acest rol le pot folosi. Separaţi "
"extensiile cu un spaţiu şi nu introduceţi punctul introductiv."
msgid "Node types"
msgstr "Tipuri de noduri"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Mărimea maximă fişier pe încărcare"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Mărimea totală a fişierelor pe utilizator"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Dimensiunea maximă a tuturor fișierelor pe care un utilizator le "
"poate avea în site (în megabytes)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Dimensiunea maximă a unui fișier pe care un utilizator îl poate "
"încărca (în megabytes)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensii permise pentru fişiere"
msgid "File settings"
msgstr "Configurare fișiere"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensiile implicite pe care pot să le încarce utilizatorii. "
"Separaţi extensiile cu un spaţiu şi nu includeţi punctul "
"introductiv."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Mărimea maximă implicită a fişierelor la o încărcare"
msgid "MB"
msgstr "MO"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Mărimea totală a fişierelor pe utilizator"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Configuraţia PHP limitează mărimea maximă a fişierului pe "
"încărcare la %size."
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Nu ai permisiunea de a actualiza acest articol."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Nu este posibil uploadul fișierului, pentru că a depășit "
"dimensiunea maximă permisă de @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Fișierul nu poate fi atașat la acest articol, pentru că limita de "
"utilizare a diskului de @quota a fost atinsă."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Nu este posibilă încărcarea fișierului pentru că sunt permise "
"doar fișierele cu următoarele extensii: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Nu a fost trimis nici un fişier."
msgid "Error storing file."
msgstr "Eroare la stocarea fişierului."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"Dimensiunea maximă implicită a fișierului pe care un utilizator îl "
"poate încărca."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Mărimea maximă implicită a tuturor fişierelor pe care un "
"utilizator poate să le aibă pe sit."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Nu ai permisiunea de a crea acest tip de articol."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Nu aveți permisiuni suficiente pentru a publica acest tip de articol. "
"Vă rugăm să îl salvați ca ciornă."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Nu aveți permisiuni suficiente pentru a salva acestă postare ca "
"ciornă. Vă rugăm să o publicați."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Este obligatorie o categorie din clasificarea @vocabulary_name."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Puteți să alegeți numai o categorie din clasificarea "
"@vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr ""
"Eroare la salvarea categoriilor. Această facilitate nu este "
"disponibilă."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Activare pentru clienți externi de blogging"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Selectați tipurile de conținut disponibile pentru clienții externi "
"de blogging prin intermediul API-ului de Blog. Dacă este suportat, "
"fiecare tip de conținut va fi afișat ca un \"blog\" separat de "
"către clientul extern."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: am actualizat %title folosind Blog API."
