# Bahasa Malaysia translation of Blog API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "pengguna"
msgid "content"
msgstr "kandungan"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Sambungan fail yang dibenarkan"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Sambungan-sambungan yang boleh dimuat naik oleh para pengguna dengan "
"peranan ini. Pisahkan setiap sambungan dengan satu ruang dan jangan "
"masukkan titik mendahulu."
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Saiz maksimum fail untuk setiap muat naik"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Jumlah total saiz fail untuk setiap pengguna"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Saiz maksimum semua fail seorang pengguna boleh miliki dalam laman web "
"(dalam megabait)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Saiz maksimum fail seoarng pengguna boleh muat naikkan (dalam "
"megabait)"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Sambungan fail lalai yang dibenarkan"
msgid "File settings"
msgstr "Pengesetan fail"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Sambungan-sambungan lalai para pengguna boleh memuat naik. Pisahkan "
"setiap sambungan dengan satu ruang dan jangan masukkan titik "
"mendahulu."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Saiz maksimum lalai fail untuk setiap muat naik"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Jumlah total saiz lalai fail bagi setiap pengguna"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Pengesetan PHP anda mengehadkan saiz maksimum fail untuk setiap muat "
"naik kepada %size."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengemas kini pos ini."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Fail tidak dapat dimuat naik kerana ia telah melebihi saiz fail "
"maksimum @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Fail tidak boleh dilampirkan pada pos ini kerana kuota cakera @quota "
"telah dicapai."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Tidak dapat memuat naik fail tersebut kerana hanya fail dengan "
"sambungan berikut boleh dimuat naik: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Tiada fail dihantar."
msgid "Error storing file."
msgstr "Gagal menyimpan fail."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Saiz maksimum lalai fail satu pengguna boleh muat naik"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Saiz maksimum lalai untuk semua fail satu pengguna boleh miliki dalam "
"laman."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk mencipta pos jenis ini."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menerbit pos jenis ini. "
"Sebaliknya, sila simpan ia sebagai draf."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menyimpan pos ini sebagai draf. "
"Sebaliknya, sila terbitkan ia."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Satu kategori dari kosa kata @vocabulary_name diperlukan."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Anda hanya boleh pilih satu kategori daripada perbendaharaan kata "
"@vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Gagal menyimpan kategori. Ciri ini tidak tersedia."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Bolehkan untuk klien pemblogan luaran."
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Pilih jenis kandungan tersedia ada bagi klien pemblogan luaran "
"menerusi Blog API. Jika disokong, setiap jenis kandungan yang "
"dibolehkan akan dipaparkan sebagai \"blog\" berasingan oleh klien "
"luaran tersebut."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: %title telah dikemaskini menggunakan Blog API."
