# Lithuanian translation of Blog API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2025 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "narys"
msgid "content"
msgstr "turinys"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Leidžiami failų plėtiniai"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Bylų formatai, kuriuos vartotojai gali siųsti pagal jų rolę. "
"Atskirkite plėtinius tarpais ir neįrašykit taško."
msgid "Node types"
msgstr "Mazgo tipas"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maksimalus failo dydis per įkėlimą"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Visas bylų dydis nariui"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Maksimalus visų bylų dydis kurias narys gali atsiųsti "
"(megabaitais)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr "Maksimalus failo dydis, kurį vartotojas gali įkelti (megabaitais)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Įprastai leidžiami bylų plėtiniai"
msgid "File settings"
msgstr "Failų nuostatos"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Įprastai leidžiami bylų plėtiniai kuriuos nariai gali atsiųsti. "
"Atskirkite plėtinius tarpu neįveskite taško."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Maksimalus bylos dydis atsiuntimui"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Visas dydis nariui"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Jūsų PHP nustatymai riboja maksimalų įkeliamo failo dydį iki "
"%size."
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos"
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Jūs neturite teisės atnaujinti šį įrašą."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Įkelti failo neįmanoma, nes jis viršija maksimalų leidžiamą "
"dydį @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Bylos neįmanoma prisegti prie šio įrašo nes disko kvota @quota bus "
"pasiekta."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Neįmanoma įkelti failo, nes leidžiama įkelti tik failus su šiais "
"plėtiniais: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Failai neišsiųsti."
msgid "Error storing file."
msgstr "Klaida saugant failą."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Maksimalus failo dydis vartotojo įkeliamam failui."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Maksimalus bendras visų failų dydis, kurį vartotojas gali būti "
"įkėlęs."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Jūs neturite teisės kurti įrašo šio turinio tipui."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Jums neleidžiama publikuoti šio tipo įrašų. Prašome išsaugoti "
"kaip juodraštį."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Jums neleidžiama išsaugoti šio turinio kaip juodarščio. Prašome "
"publikuoti jį."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Kategorija iš @vocabulary_name žodyno privaloma."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"Jūs galite pasirinkti tik vieną kategoriją iš @vocabulary_name "
"žodyno."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Klaida išsaugant kategorijas. Ši galimybe neįmanoma."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Įjungti išoriniai rašymo programai"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Pasirinkite turinio tipą kuris bus galimas išorinei rašymo "
"programai per Blog API. Jei palaikoma programos, kiekvienas įjungtas "
"turinio tipas bus rodomas kaip atskiras \"blog\""
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type:  atnaujintas %title naudojant Blog  API"
