# Croatian translation of Blog API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "view"
msgstr "prikaz"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Dozvoljene ekstenzije datoteka"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Ekstenzije datoteka koje korisnici sa ovom ulogom mogu da okače. "
"Odvojite ekstenzije datoteka prazninama i ne unosite početne točke."
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Najveća veličina datoteke po upload-u"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Zbirna veličina datoteka po korisniku"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Najveća ukupna veličina svih datoteka koju jedan korisnik može "
"imati na site-u (u megabajtima)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"Najveća veličina datoteke koju korisnik može uploadati (u "
"megabajtima)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Zadani dozvoljeni nastavci datoteke"
msgid "File settings"
msgstr "Postavke datoteke"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Zadani nastavci datoteka koje korisnici mogu otpremiti. Razdvojite "
"nastavke praznim poljem (space) i nemojte unositi vodeću točku."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Zadana maximalna veličina datoteke pri svakoj otpremi"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Zadana ukupna veličina datoteke po korisniku"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Vaše PHP postavke ograničavaju najveću moguću veličinu "
"otpremljene datoteke na %size."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Vi nemate dozvolu za ažuriranje ovog sadržaja."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Nije moguće upload-irati datoteku, jer prelazi najveću dozvoljenu "
"veličinu datoteke od @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Datoteka ne može da se prikači na poruku, jer je dostignut prag "
"@quota na disku."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Datoteka ne može da se upload-ira, jer se samo mogu upload-irati "
"datoteke slijedećih ekstenzija: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Datoteka nije poslana."
msgid "Error storing file."
msgstr "Pogreška prilikom spremanja datoteke."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Zadata najveća veličina datoteke koju je moguće upload-irati."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Zadana najveća veličina svih datoteka koje korisnik može imati na "
"stranici."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje sadržaja ovog tipa."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Nemate dozvolu za objavljivanje sadržaja ovog tipa. Molimo umjesto "
"toga sačuvajte nacrt."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Nemate dozvolu za spremanje ovog posta kao nacrta. Molimo vas da ga "
"umjesto toga objavite."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Kategorija @vocabulary_name za rječnik je neophodna."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr "Možete izabrati samo jednu kategoriju za @vocabulary_name rječnik."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Pogreška pri spremanju kategorija. Ova značajka nije dostupna."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Omogućiti za eksterne blog klijente"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Označite tip sadržaja koji je dostupan za vanjske blog klijente "
"putem Blog API-a. Ako je podržano, svaki dostupni tip sadržaja će "
"biti prikazan kao poseban \"blog\" za vanjske klijente."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: ažuriran %title uporabom Blog API-ja."
