# Welsh translation of Blog API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "user"
msgstr "defnyddiwr"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "view"
msgstr "gweld"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Estyniadau ffeil a ganiateir"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Estyniadau y gall defnyddwyr yn y swyddogaeth yma ei lwytho i fyny. "
"Mae estyniadau gwahanol gyda bwlch a ddim yn cynnwys dot arweiniol."
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Maint ffeil mwyaf i bob llwythiad."
msgid "Total file size per user"
msgstr "Cyfanswm maint ffeil i bob defnyddiwr."
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Maint mwyaf o holl ffeiliau y gall defnyddiwr ei gael ar safle (mewn "
"megabeitiau)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr "Y maint ffeil mwyaf gall defnyddiwr lwytho i fyny (mewn megabeitiau)."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Estyniadau ffeil rhagosod a ganiateir."
msgid "File settings"
msgstr "Gosodiadau ffeil"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Estyniadau rhagosod y gall ddefnyddwyr eu llwytho i fyny. Bydd "
"estyniadau gyda lle gwag ac ddim yn cynnyws y dot arweiniol."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Rhagosod maint mwyaf ffeil i bob llwythiad."
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Rhagosod maint cwbl y ffeil i bob defnyddiwr"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Mae eich gosodiad PHP yn cyfyngu ar faint ffeil mwyaf sydd i bob "
"llwythiad i fyny i %size."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "Does gennych ddim hawl i ddiweddaru'r cofnod yma."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Nid yw'n bosib llwytho'r ffeil i fyny, oherwydd mae'n fwy na maint "
"ffeil mwyaf @maxsize."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"Ni ellir gludo'r ffeil i'r cofnod yma, oherwydd mae wedi cyrraedd dogn "
"disg o @quota."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Ni ellir llwytho'r ffeil i fyny, oherwydd dydi hi ond yn bosib llwytho "
"ffeiliau i fyny gyda'r estyniadau canlynol: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Dim ffeil wedi ei yrru."
msgid "Error storing file."
msgstr "Gwall storio ffeil"
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "Maint ffeil mwayf rhagosod y gall defnyddiwr ei lwytho."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Y maint mwyaf o bob ffeil rhagosod y gall defnyddiwr ei gael ar ei "
"safle."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Does gennych ddim yr hawl i greu y math yma o gofnod."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"Does gennych ddim hawl i gyhoeddi y math yma o gofnod. Rhaid i chi ei "
"gadw fel drafft yn lle."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"Does gennych ddim hawl i gadw'r cofnod yma fel drafft. Cyhoeddwch ef "
"yn lle."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr "Mae categori o eirfa @vocabulary_name yn ofynnol."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr "Gallwch ond ddewis un categori o eirfa @vocabulary_name."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "Gwall wrth gadw categorïau. Nid yw'r nodwedd yma ar gael."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "Galluogi cwsmeriaid blogio allanol"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Dewis mathau o gynnwys sydd ar gael i glientiaid blogio allan drwy "
"Blog API. Os yn cael ei gefnogi, bydd pob math o gynnwys galluogol yn "
"cael ei ddangos fel \"blog\" ar wahan gan gleient allanol."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr "@type: wedi diweddaru %title gan ddefnyddio Blog API."
