# Korean translation of Blog API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blog API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-23 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "사용자"
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "허용되는 파일 확장자"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"이 역할의 사용자가 올릴 수 있는 파일 "
"확장자입니다. 공백으로 구분하며 확장자 앞에 점은 "
"생략합니다."
msgid "Node types"
msgstr "노드 형식"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "한 업로드당 최대 파일 크기"
msgid "Total file size per user"
msgstr "사용자당 파일 크기 총합"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"한 명의 사용자가 사이트에 올릴 수 있는 파일 최대 "
"크기를 지정합니다. (메가바이트)"
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"사용자가 올릴 수 있는 파일의 최대 크기 "
"(메가바이트)"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "(기본) 허용되는 파일 확장자"
msgid "File settings"
msgstr "파일 설정"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"(기본) 사용자가 올릴 수 있는 파일의 확장자. "
"여러개의 확장자를 공백으로 구분하며 확장자 앞의 "
"점은 생략함."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "(기본) 한 업로드당 최대 파일 크기"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "(기본) 사용자당 파일 크기 총합"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"PHP 설정에서 한 업로드당 최대 파일 크기가 %size로 "
"제한되어 있습니다."
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr "이 글을 수정할 권한이 없습니다."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"최대 파일 크기인 @maxsize 를 초과해서 파일을 올릴 수 "
"없습니다."
msgid ""
"The file can not be attached to this post, because the disk quota of "
"@quota has been reached."
msgstr ""
"할당 디스크 용량 @quota 에 이르렀기 때문에 파일을 "
"이 포스트에 첨부할 수 없습니다."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"다음의 확장자만 가능하기 때문에 파일을 올릴 수 "
"없습니다: @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "보낸 파일이 없습니다."
msgid "Error storing file."
msgstr "파일 저장 오류."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr "(기본) 한 업로드당 최대 파일 크기"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"(기본) 한명의 사용자가 사이트내에 올릴 수 있는 "
"파일 최대 용량을 지정합니다."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "이 종류의 글을 작성할 권한이 없습니다."
msgid ""
"You do not have permission to publish this type of post. Please save "
"it as a draft instead."
msgstr ""
"이 종류의 글을 발행할 권한이 없습니다. 대신 "
"초안으로 저장하십시오."
msgid ""
"You do not have permission to save this post as a draft. Please "
"publish it instead."
msgstr ""
"이 포스트를 초안으로 저장할 권한이 없습니다. 대신 "
"발행하십시오."
msgid "A category from the @vocabulary_name vocabulary is required."
msgstr ""
"@vocabulary_name 태그모음에서 카테고리를 "
"선택해야합니다."
msgid "You may only choose one category from the @vocabulary_name vocabulary."
msgstr ""
"@vocabulary_name 태그모음에서 카테고리를 하나만 "
"선택할 수 있습니다."
msgid "Error saving categories. This feature is not available."
msgstr "카테고리 저장 실패. 이 기능을 사용할 수 없습니다."
msgid "Enable for external blogging clients"
msgstr "외부 블로그 클라이언트 허용"
msgid ""
"Select the content types available to external blogging clients via "
"Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as "
"a separate \"blog\" by the external client."
msgstr ""
"Blog API를 이용해 외부 블로그 클라이언트로 작성할 "
"수 있는 콘텐츠 타입을 지정하십시오. 설정된 경우 "
"각 콘텐츠 타입은 외부 클라이언트에 별개의 "
"\"블로그\"로 표시됩니다."
msgid "@type: updated %title using Blog API."
msgstr ""
"@type: 블로그 API를 사용해 %title 를 업데이트 "
"했습니다."
