# Hungarian translation of Block Cache Alter (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Block Cache Alter (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-30 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
msgid "Clear cache"
msgstr "Gyorsítótár törlése"
msgid "Cache settings"
msgstr "Gyorsítótár beállítások"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "Gyorstár élettartam"
msgid "Do not cache"
msgstr "Ne gyorsítótárazza"
msgid "Core patch ?"
msgstr "Magjavítás?"
msgid "Show debug information ?"
msgstr "Hibakeresési információk mutatása?"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "Egyszer gyorsítótáraz mindent (globális)"
msgid "Per page"
msgstr "Laponként"
msgid "Per role"
msgstr "Szerepkörönként"
msgid "Per role per page"
msgstr "Laponként és szerepkörönként"
msgid "Per user"
msgstr "Felhasználónként"
msgid "Per user per page"
msgstr "Felhasználónként és laponként"
msgid "Clear caching for this block only"
msgstr "Gyorstár ürítése (csak ez a blokk)"
msgid "Clear all cache (block and page)"
msgstr "Minden gyorsítótár ürítése (blokk és oldal)"
msgid "Cache setting"
msgstr "Gyorstár beállításai"
msgid "Select the appropriate cache setting for this block."
msgstr ""
"A blokknak megfelelő gyorsítótárazási beállítás "
"kiválasztása."
msgid "Select the appropriate cache clearing action after saving this block."
msgstr ""
"A blokk mentése utáni gyorsítótár törlési akció "
"kiválasztása."
msgid "Cache refresh option 1: Cache lifetime"
msgstr "Gyorstár frissítési lehetőség 1: Gyorstár élettartam"
msgid ""
"Set a minimum cache lifetime (in seconds). Leave 0 or empty to use the "
"second option."
msgstr ""
"Be lehet állítani legkisebb gyorsítótár élettartamot "
"(másodpercben). Nulla esetén, vagy üresen hagyva a második "
"lehetőséget érdemes használni."
msgid "Cache refresh option 2: Drupal actions"
msgstr "Gyorstár frissítési lehetőség 2: Drupal akciók"
msgid ""
"Refresh on certain actions in the Drupal system. When choosing node or "
"comment action, you also need to specify on which node types it should "
"refresh. Note that clicking any of these checkboxes will not have any "
"effect if a minimum lifetime is set in option 1."
msgstr ""
"Frissítés a megfelelő akcióknál a Drupal rendszerben. Ha "
"tartalom, vagy hozzászólási akció van kiválasztva, akkor meg kell "
"adni azt is, hogy mely tartalomtípusoknál kell frissíteni. "
"Megjegyzés: Az alábbi jelölőnégyzetek bekapcsolásának nem lesz "
"hatása, ha a minimális gyorsítótár élettartam az 1-es értékre "
"van állítva."
msgid "Refresh when"
msgstr "Frissítés amikor"
msgid "A node is added/updated/deleted"
msgstr "Egy tartalmat hozzáadnak, módosítanak vagy törölnek"
msgid "A comment is added/updated/deleted"
msgstr "Egy hozzászólást hozzáadnak, módosítanak vagy törölnek"
msgid "A user is added/updated/deleted"
msgstr "Egy felhasználót hozzáadnak, módosítanak vagy törölnek"
msgid "A user logs in our out"
msgstr "Egy felhasználó be, vagy kilép"
msgid "Relation"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "<br /> - module: %mod, delta: %delta"
msgstr "<br /> - modul: %mod, delta: %delta"
msgid "Debug settings for Blockcache Alter"
msgstr "A blokk gyorsítótár módosító hibakeresési beállításai"
msgid "Block Cache Alter"
msgstr "Block Cache Alter"
msgid "Alter the cache settings per block."
msgstr "Módosítja a gyorsítótárazás beállításait blokkonként."
msgid "Performance and scalability"
msgstr "Teljesítmény és méretezhetőség"
