# Vietnamese translation of Blizzard API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2015 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blizzard API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-24 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"Chỉ có quản trị hệ thống mới có thể tạo tài khoản "
"người dùng mới."
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "Not installed"
msgstr "Chưa được cài đặt"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "Secret key"
msgstr "Khóa bí mật"
msgid "Public key"
msgstr "Khóa công khai"
msgid "Not supported"
msgstr "Không được hỗ trợ"
msgid "Europe"
msgstr "Châu Âu"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr ""
"Thông báo lại cho người dùng khi tài khoản của họ "
"được kích hoạt."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr "Thư mục %directory không tồn tại hoặc không cho phép ghi."
msgid "E-mails"
msgstr "Thư điện tử"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Xin chào (đang chờ xét duyệt)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when administrative approval is required."
msgstr ""
"Biên soạn lại thông báo chào mừng gửi qua e-mail tới "
"người dùng mới đăng ký vào hệ thống, khi tài khoản "
"này đang chờ được quản trị viên xét duyệt."
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Xin chào (không cần xét duyệt)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when no administrator approval is required."
msgstr ""
"Biên soạn lại thông báo chào mừng gửi qua e-mail tới "
"người dùng mới đăng ký vào hệ thống, khi tài khoản "
"này không cần quản trị viên xét duyệt."
msgid "Password recovery"
msgstr "Khôi phục mật khẩu"
msgid "Edit the e-mail messages sent to users who request a new password."
msgstr ""
"Chỉnh sửa tin nhắn email gửi tới người dùng khi ai đó "
"yêu cầu một mật khẩu mới."
msgid "Account activation"
msgstr "Kích hoạt tài khoản"
msgid ""
"Enable and edit e-mail messages sent to users upon account activation "
"(when an administrator activates an account of a user who has already "
"registered, on a site where administrative approval is required)."
msgstr ""
"Bật chức năng và soạn thảo nội dung thông báo qua e-mail "
"gửi tới người dùng về việc kích hoạt tài khoản (khi "
"quản trị viên kích hoạt tài khoản cho người dùng đã "
"đăng ký trên hệ thống, hoặc nếu site sử dụng chế "
"độ đăng ký tài khoản cần được quản trị viên xét "
"duyệt)."
msgid "Account details for [user:name] at [site:name]"
msgstr ""
"Thông tin chi tiết cho tài khoản [user:name] trên website "
"[site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Thông tin chi tiết cho tài khoản [user:name] trên website "
"[site:name] (đang chờ xét duyệt)"
msgid "Replacement login information for [user:name] at [site:name]"
msgstr ""
"Thay thế thông tin đăng nhập cho tài khoản [user:name] trên "
"website [site:name]"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"Thông tin chi tiết cho tài khoản [user:name] trên website "
"[site:name] (đã được xét duyệt)"
msgid "@remote could not be saved to @path."
msgstr "Không thể lưu @remote dưới dạng @path."
