# Belarusian translation of Blizzard API (7.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blizzard API (7.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"Толькі адміністратары сайта могуць "
"стварыць новыя акаўнты."
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Not installed"
msgstr "Не інсталявана"
msgid "China"
msgstr "Кітай"
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
msgid "Secret key"
msgstr "Сакрэтны ключ"
msgid "Public key"
msgstr "Публічны ключ"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr ""
"Апавяшчаць карыстальніка, калі акаўнт "
"актываваны."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Каталог %directory не існуе або не "
"перазапісвальны."
msgid "E-mails"
msgstr "Электронная пошта"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr ""
"Сардэчна запрашаем ( чакае "
"пацверджання)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when administrative approval is required."
msgstr ""
"Рэдагаваць  вітальнае  e-mail "
"паведамленне, якое пасылаецца новым "
"удзельнікам пры рэгістрацыі, калі "
"неабходна  адміністратыўнае "
"пацвярджэнне."
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr ""
"Сардэчна запрашаем (дазвол не "
"патрабуецца)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when no administrator approval is required."
msgstr ""
"Рэдагаваць вітальныя  e-mail "
"паведамленні, якія пасылаюцца  новым "
"удзельнікам падчас рэгістрацыі, калі "
"не патрэбна пацверджання "
"адміністратара."
msgid "Password recovery"
msgstr "Узнаўленне пароля"
msgid "Edit the e-mail messages sent to users who request a new password."
msgstr ""
"Рэдагаваць e-mail паведамленне, якое "
"адпраўляецца тым, хто запытаў новы "
"пароль"
msgid "Account activation"
msgstr "Актывацыя рахунка"
msgid ""
"Enable and edit e-mail messages sent to users upon account activation "
"(when an administrator activates an account of a user who has already "
"registered, on a site where administrative approval is required)."
msgstr ""
"Улучэнне і рэдагаванне  e-mail "
"паведамленняў, якія пасылаюцца "
"карыстальнікам падчас актывацыі "
"акаўнта (калі адміністратар актывізуе "
"акаўнт карыстальніка, які ўжо "
"зарэгістраваўся на сайце, дзе "
"патрабуецца пацвярджэнне "
"адміністратара.)"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name]"
msgstr ""
"Інфармацыя пра рахунак [user:name] на сайце "
"[site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Дэталі акаўнта [user:name] на [site:name] "
"(чакаюць зацвярджэння адміністратара)"
msgid "Replacement login information for [user:name] at [site:name]"
msgstr ""
"Звесткі аб замене лагіна  [user:name] на "
"[site:name]"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"Дэтали акаўнта для [user:name] ад [site:name] "
"(зацвердзіць)"
msgid "@remote could not be saved to @path."
msgstr "@remote нельга захаваць у @path"
