# Spanish translation of Blizzard API (7.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2017 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blizzard API (7.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"Sólo los administradores del sitio pueden crear nuevas cuentas de "
"usuario."
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"
msgid "Secret key"
msgstr "Llave secreta"
msgid "Public key"
msgstr "Clave pública"
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr "Notificar al usuario cuando su cuenta es activada."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr "El directorio %directory no existe o no se puede escribir en él."
msgid "E-mails"
msgstr "Correos electrónicos"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Bienvenido (en espera de aprobación)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when administrative approval is required."
msgstr ""
"Editar los mensajes de bienvenida que se envían a los nuevos miembros "
"cuando hace falta aprobación administrativa."
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Bienvenida (sin necesidad de aprobación)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when no administrator approval is required."
msgstr ""
"Editar los mensajes de correo electrónico que se envían a los nuevos "
"miembros cuando se registran cuando no hace falta aprobación de los "
"administradores."
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperación de clave"
msgid "Edit the e-mail messages sent to users who request a new password."
msgstr ""
"Editar los mensajes de correo electrónico que se envían a los "
"usuarios cuando solicitan una nueva clave."
msgid "Account activation"
msgstr "Activación de cuenta"
msgid ""
"Enable and edit e-mail messages sent to users upon account activation "
"(when an administrator activates an account of a user who has already "
"registered, on a site where administrative approval is required)."
msgstr ""
"Activar y editar los mensajes de correo electrónico que se envían a "
"los usuarios al activar su cuenta (cuando un administrador activa la "
"cuenta de un usuario que ya se ha registrado en un sitio donde la "
"aprobación administrativa del registro es necesaria)."
msgid "Account details for [user:name] at [site:name]"
msgstr "Detalles de la cuenta de [user:name] en [site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Detalles de la cuenta de [user:name] en [site:name] (pendiente de "
"aprobación administrativa)"
msgid "Replacement login information for [user:name] at [site:name]"
msgstr ""
"Información de reemplazo de inicio de sesión para [user:name] en "
"[site:name]"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr "Detalles de la cuenta de [user:name] en [site:name] (aprobada)"
msgid "@remote could not be saved to @path."
msgstr "No se ha podido guardar @remote en @path"
