# German translation of Blizzard API (7.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blizzard API (7.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Nur Administratoren können neue Benutzerkonten erstellen."
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "Public key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr "Benutzer nach Freischaltung des Kontos benachrichtigen."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Das Verzeichnis %directory existiert nicht oder ist nicht "
"beschreibbar."
msgid "E-mails"
msgstr "E-Mails"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Willkommen (Bestätigung erwartet)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when administrative approval is required."
msgstr ""
"Willkommens-E-Mail-Nachrichten bearbeiten, die an Benutzern beim "
"Registrieren gesendet werden, wenn eine administrative Bestätigung "
"erforderlich ist."
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Willkommen (keine Bestätigung nötig)"
msgid ""
"Edit the welcome e-mail messages sent to new members upon registering, "
"when no administrator approval is required."
msgstr ""
"Willkommens-E-Mail-Nachrichten bearbeiten, die an Benutzern beim "
"Registrieren gesendet werden, wenn keine administrative Bestätigung "
"erforderlich ist."
msgid "Password recovery"
msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
msgid "Edit the e-mail messages sent to users who request a new password."
msgstr ""
"Die E-Mail-Nachrichten bearbeiten, die an Benutzern gesendet werden, "
"wenn sie ein neues Passwort anfordern."
msgid "Account activation"
msgstr "Benutzerkonto-Aktivierung"
msgid ""
"Enable and edit e-mail messages sent to users upon account activation "
"(when an administrator activates an account of a user who has already "
"registered, on a site where administrative approval is required)."
msgstr ""
"E-Mail-Nachrichten aktivieren und bearbeiten, die während der "
"Benutzerkontoaktivierung an Benutzer gesendet werden (wenn ein "
"Administrator das Konto eines Benutzers aktiviert, der sich bereits "
"registriert hat, wenn auf der Website die Bestätigung eines "
"Administrators erforderlich ist)."
msgid "Account details for [user:name] at [site:name]"
msgstr "Benutzerkontendetails für [user:name] auf [site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Benutzerkontendetails für [user:name] auf [site:name] (Genehmigung "
"durch einen Administrator steht aus)"
msgid "Replacement login information for [user:name] at [site:name]"
msgstr "Neue Login-Daten für Benutzerkonto [user:name] auf [site:name]"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr "Benutzerkontendetails für [user:name] auf [site:name] (genehmigt)"
msgid "Not secure"
msgstr "Unsicher"
msgid "@remote could not be saved to @path."
msgstr "@remote konnte nicht unter @path gespeichert werden."
msgid "Redirect location"
msgstr "Weiterleitungsziel"
