# Danish translation of Bibliography Module (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Endelse"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-feed"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Hourly"
msgstr "En gang i timen"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Number"
msgstr "Antal"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Ord i ordforråd"
msgid "Node ID"
msgstr "Indholdselement ID"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "remove"
msgstr "fjern"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Issue"
msgstr "Udgave"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Node"
msgstr "Indholdselement"
msgid "Submitted"
msgstr "Indsendt"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
msgid "Date Created"
msgstr "Oprettelsesdato"
msgid "Volume"
msgstr "Mængde"
msgid "Merge"
msgstr "Sammenlæg"
msgid "node"
msgstr "indholdselement"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Select type"
msgstr "Vælg type"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "Full Text"
msgstr "Fuld tekst"
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
msgid "1 Week"
msgstr "1 uge"
msgid "1 Month"
msgstr "1 måned"
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "show"
msgstr "vis"
msgid "No items selected."
msgstr "Ingen elementer valgt."
msgid "Full text"
msgstr "Fuld tekst"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ændringerne er blevet gemt."
msgid "Refine"
msgstr "Forfin"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "any"
msgstr "alle"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Slet valgte"
msgid "Style"
msgstr "Typografi"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
msgid "System default"
msgstr "Standard"
msgid "is"
msgstr "er"
msgid "Common"
msgstr "Fælles"
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Abstract"
msgstr "Resume"
msgid "Order by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Show only items where"
msgstr "Vis kun elementer med"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Selection type"
msgstr "Udvalgstype"
msgid "modules"
msgstr "moduler"
msgid "Content ranking"
msgstr "Rangliste"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"De følgende tal bestemmer hvilke egenskaber søgefunktionen skal "
"vægte højest når søgeresultaterne sorteres. Højere tal betyder "
"større indflydelse, nul betyder at egenskaben ignoreres. Hvis du "
"ændrer tallene skal søgeindekset ikke genopbygges. Ændringerne har "
"øjeblikkelig virkning."
msgid "Field Name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "where"
msgstr "hvor"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "hide"
msgstr "gem"
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autofuldfør"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Tilsidesætter alle andre links du har angivet."
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Afsluttet med en fejl."
msgid "Import file"
msgstr "Importér fil"
msgid "Drupal user"
msgstr "Drupal bruger"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
msgid "Invalid input"
msgstr "Ugyldigt input"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullemenu"
msgid "Fieldset"
msgstr "Feltgruppe"
msgid "Styling"
msgstr "Styling"
msgid "References"
msgstr "References"
msgid "All keywords"
msgstr "Alle nøgleord"
msgid "Author name"
msgstr "Forfatternavn"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "og hvor %property er %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "hvor %property er %value"
msgid "and where"
msgstr "og hvor"
