# Bosnian translation of Bibliography Module (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-14 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetuj na defaultno"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Izlistaj"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "Number"
msgstr "Broj"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
msgid "none"
msgstr "ništa"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "izmijeni"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomijski term"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod ID"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Riječnik"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "node"
msgstr "nod"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimus"
msgid "Ascending"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Descending"
msgstr "Silazno"
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
msgid "Order"
msgstr "Poredak"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj prema"
msgid "No items selected."
msgstr "Nijedna stavka nije odabrana."
msgid "Full text"
msgstr "Puni tekst"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Promjene su sačuvane."
msgid "Refine"
msgstr "Rafiniraj"
msgid "Undo"
msgstr "Povrati"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "is"
msgstr "je"
msgid "Show only items where"
msgstr "Prikaži samo stavke gdje"
msgid "Selection type"
msgstr "Tip izbornika"
msgid "Content ranking"
msgstr "Rankiranje sadržaja"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"Naredni brojevi kontrolišu koje vrijednosti će pretraga sadržaja "
"postaviti kao prioritete kod rasporeda rezultata. Veći brojevi znače "
"veći uticaj a 0 znači da je vrijednost ignorisana. Mijenjanje ovih "
"brojeva ne zahtjeva da indeks pretrage bude ponovo izgrađen. Promjene "
"će biti primjenjene odmah."
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "where"
msgstr "gdje"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst za prikaz"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autokompletiranje"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Ovo će prepisati bilo  koji link koji ste postavili."
msgid "Invalid input"
msgstr "Nepravilan unos"
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
