# Norwegian Bokmål translation of Bibliography Module (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-nyhetsstrøm"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Number"
msgstr "Antall"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomi-termer"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "remove"
msgstr "fjern"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Issue"
msgstr "Utgave"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Submitted"
msgstr "Ikke oppgitt"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Syndication"
msgstr "Syndikering"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "Date Created"
msgstr "Dato opprettet"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgid "Merge"
msgstr "Flett"
msgid "node"
msgstr "innhold"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Select type"
msgstr "Velg type"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
msgid "Full Text"
msgstr "Fulltekst"
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
msgid "1 Week"
msgstr "1 Uke"
msgid "1 Month"
msgstr "1 Måned"
msgid "1 Year"
msgstr "1 År"
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "show"
msgstr "vis"
msgid "Publication type"
msgstr "Publikasjonstype"
msgid "No items selected."
msgstr "Ingen elementer valgt."
msgid "Full text"
msgstr "Fullstendig tekst"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Endringene har blitt lagret."
msgid "Refine"
msgstr "Raffiner"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Number of results per page"
msgstr "Antall resultater pr. side"
msgid "Footnotes"
msgstr "Fotnoter"
msgid "any"
msgstr "hva som helst"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Type Id"
msgstr "Type-id"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortér"
msgid "System default"
msgstr "System-standard"
msgid "All categories"
msgstr "Alle kategorier"
msgid "Keyword search"
msgstr "Søkeord"
msgid "is"
msgstr "er"
msgid "Common"
msgstr "Felles"
msgid "Base URL"
msgstr "Base-URL"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
msgid "Order by"
msgstr "Sorter etter"
msgid "Show only items where"
msgstr "Vis kun elementer hvor"
msgid "Taxonomy Settings"
msgstr "Taksonomi-innstillinger"
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Annotations"
msgstr "Anmerkninger"
msgid "Selection type"
msgstr "Utvalgstype"
msgid "Content ranking"
msgstr "Innholdsrangering"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"De følgende tallene bestemmer hvilke egenskaper søkefunksjonen skal "
"veie tyngst når søkeresultatene sorteres. Høyere tall betyr større "
"innflytelse, null betyr at egenskapen ignoreres. Endring av tallene "
"krever ikke at søkeindeksen gjenoppbygges. Endringene har "
"øyeblikkelig virkning."
msgid "Modify"
msgstr "Modifiser"
msgid "Field Name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "Last updated:"
msgstr "Sist oppdatert:"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "where"
msgstr "hvor"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst som skal vises"
msgid "Delete ALL"
msgstr "Slett ALLE"
msgid "hide"
msgstr "skjul"
msgid "Default Title"
msgstr "Standard-Tittel"
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autofullfør"
msgid "Drupal User ID"
msgstr "Drupal bruker-ID"
msgid "Import file"
msgstr "Importer fil"
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
msgid "notes"
msgstr "notater"
msgid "Tabular"
msgstr "Tabell"
msgid "Drupal user"
msgstr "Drupal-bruker"
msgid "Invalid input"
msgstr "Ugyldig inndata"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullegardinmeny"
msgid "Biblio"
msgstr "Biblio"
msgid "Fieldset"
msgstr "Skjemafelt"
msgid "General:"
msgstr "General:"
msgid "Filtering Search Results:"
msgstr "Filtrerer Søkeresultater:"
msgid "Exporting Search Results:"
msgstr "Eksporter Søkeresultat:"
msgid "This allows you to add a bibliographic entry to the database"
msgstr "Dette lar deg legge bibliografiske poster inn i databasen"
msgid "My publications"
msgstr "Mine publikasjoner"
msgid "Profile pages"
msgstr "Profil-sider"
msgid ""
"This sets the base URL used to access the biblio module (e.g. /biblio "
")."
msgstr "Dette setter Basis-URL for biblio-modulen (f.eks. /biblio)."
msgid "This sets the number of results that will be displayed per page."
msgstr "Dette setter antall resultater som vil bli vist pr. side"
msgid "Restrict users such that they can only view their own biblio entries"
msgstr "Brukerne kan kun se sine egne biblio-poster"
msgid ""
"This option restricts the users capability to view biblio entries.  "
"They will only be able to see the entries which they have created and "
"own."
msgstr ""
"Dette valget begrenser brukernes mulighet til å se biblio-poster.  De "
"vil kun få se poster som de har skapt og som de eier."
msgid ""
"This sets the number of results that will be displayed in the \"New "
"Publications\" block."
msgstr ""
"Dette setter antallet resultater som vil bli vist i blokka \"Nye "
"publikasjoner\"."
msgid "Year Published"
msgstr "Publiseringsår"
msgid "Citekey"
msgstr "Sitatnøkkel"
msgid "You can alter citekey related settings here."
msgstr "Du kan endre innstillinger for sitatnøkkel her."
msgid "Auto generate citekeys if not given"
msgstr "Generér  sitatnøkler automatisk"
msgid ""
"This option will cause \"citekey\" entries to be automatically "
"generated if a value is not provided."
msgstr ""
"Dette valget vil skru på automatisk generering av "
"\"sitatnøkkel\"-verdier dersom ingen verdi oppgis."
msgid "Citekey prefix"
msgstr "Sitatnøkkel-prefiks"
msgid ""
"This text will be combined with the field choosen below to form the "
"auto generated citekey."
msgstr ""
"Denne teksten vil bli kombinert med feltet som er valgt ut under for "
"å produsere den auto-genererte sitatnøkkelen."
msgid "Primary Citekey  field"
msgstr "Primærfelt for sitatnøkkelen"
msgid "Select the field to be used when generating citekeys."
msgstr "Velg feltet som skal brukes for å generere sitatnøkkelen."
msgid "Secondary Citekey field"
msgstr "Sekundærfelt for sitatnøkkelen"
msgid "If the field above has no value this field will be used."
msgstr "Dersom feltet over er tomt, så vil dette feltet bli brukt."
msgid "You can integrate with the !url module here."
msgstr "Du kan integrere med !url modulen her."
msgid "Depends on"
msgstr "Avhenger av"
msgid "Integration with the footnotes module"
msgstr "Integration med dem Modul footnote"
msgid ""
"This will convert &lt;bib&gt; tags into &lt;fn&gt; tags.  This will "
"cause intermingled &lt;bib&gt; and &lt;fn&gt; tags to be sequentially "
"numbered.  For this to work, you must put the &lt;bib&gt; filter ahead "
"of the &lt;fn&gt; filter in the filter chain.  If this option is not "
"set, &lt;bib&gt; and &lt;fn&gt; tags will be handled separately."
msgstr ""
"Dette vil konvertere &lt;bib&gt;-tagger til &lt;fn&gt;-tagger. Dette "
"vil medføre at de sammeflettede &lt;bib&gt;- og &lt;fn&gt;-taggende "
"blir nummerert fortløpende.  For at dette skal fungere må du sette "
"&lt;bib&gt;-filteret foran &lt;fn&gt;-filteret i filterkjeden. Dersom "
"dette valget ikke er satt vil  &lt;bib&gt;- og &lt;fn&gt;-tagger bli "
"behandlet separat."
msgid "Keyword separator"
msgstr "Nøkkelordskilletegn"
msgid ""
"Enter the character which will be used to separate multiple keywords "
"in the keyword field"
msgstr ""
"Tast det tegnet som vil bli brukt for skille nøkkelord i "
"nøkkelord-feltet"
msgid "Links open in new browser"
msgstr "Lenker åpner i et nytt nettleservindu"
msgid "This causes related URLs to open in a new browser window"
msgstr "Dette får relaterte URLer til å åpne i et nytt nettleservindu"
msgid "Hyperlink titles using supplied URL if available"
msgstr "Hyperlenke-titler som bruker tildelte URL dersom tilgjengelig"
msgid ""
"Selecting this links the titles to the supplied URL (if available) "
"rather than the \"node\" view."
msgstr ""
"Å velge denne lenker titlene til den tildelte URL (dersom "
"tilgjengelig)  i stedet for \"node\"-visning"
msgid "OpenURL"
msgstr "OpenURL"
msgid ""
"You can set an <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenURL\">openurl</a> link here"
msgstr ""
"Du kan sette en <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenURL\">OpenURL</a>-lenke her"
msgid "OpenURL Base URL"
msgstr "OpenURL Basis URL"
msgid ""
"You can set the default sorting and ordering for the /biblio page "
"here."
msgstr "Du kan stille inn standard-sortering for /biblio-siden her."
msgid "Show sort links"
msgstr "Vis sorteringslenker"
msgid "You turn the sorting links at the top of the /biblio page here."
msgstr "Du stiller inn sorteringslenkene på toppen av /biblio-siden her"
msgid "Styling"
msgstr "Stiling"
msgid "You can set the default style for the /biblio page here."
msgstr "Du kan sette standard-stil  for /biblio-siden her."
msgid "Node Layout"
msgstr "Node-utlegg"
msgid "Only Fulltext if available"
msgstr "Kun fulltekst dersom den er tilgjengelig"
msgid "This alters the layout of the \"node\" (full) view."
msgstr "Dette endrer utlegg av visning av (full) \"node\"."
msgid "custom1"
msgstr "felt1"
msgid "custom2"
msgstr "felt2"
msgid "custom3"
msgstr "felt3"
msgid "custom4"
msgstr "felt4"
msgid "custom5"
msgstr "felt5"
msgid "custom6"
msgstr "felt6"
msgid "custom7"
msgstr "felt7"
msgid ""
"Select a field from which an annotation will be displayed below biblo "
"entry in \"short\" listings"
msgstr ""
"Velg et felt som en annotasjon skal vises under biblio-posten i "
"\"korte\" listinger."
msgid "You can set the RSS defaults here."
msgstr "Du kan sette RSS-standardinnstillinger her."
msgid "Allow RSS feeds of new biblio entries"
msgstr "Generer RSS-nyhetsstrøm for nye biblio-poster"
msgid ""
"This will create an rss feed of the 10 most recent biblio entries. It "
"will be available at /biblio/rss.xml"
msgstr ""
"Dette vil skape en RSS-nyhetsstrøm med de nyeste 10 biblio-poster. "
"Den vil kunne leses på /biblio/rss.xml"
msgid "Number of items in the RSS feed."
msgstr "Antall elementer i RSS-nyhetsstrømmen."
msgid "Limits the number of items in the /biblio/rss.xml feed to this number."
msgstr "Begrenser antallet elementer for strømmen  /biblio/rss.xml til dette."
msgid "Use keywords from biblio entries as taxonomy \"free tags\""
msgstr "Bruk nøkkelord fra biblio-poster som taksonomi \"frie tagger\""
msgid ""
"This option allows user to add keywords (free tags) to describe their "
"documents. These keywords will be registered as taxonomy."
msgstr ""
"Dette valget lar brukeren legge til nøkkelord (frie tagger) for å "
"beskrive dokumenter.  Disse nøkkelordene vil bli registrert i "
"taksonomien."
msgid "Select vocabulary (category) to use for free tags."
msgstr "Velg vokabular (kategori) som skal brukes som frie tagger."
msgid "Add New Type"
msgstr "Legg til ny type"
msgid "Reset all types to defaults"
msgstr "Nullstill alle typer til standardverdier"
msgid "Type Name"
msgstr "Type-navn"
msgid "Create New Type"
msgstr "Lag ny type"
msgid "Publication Type"
msgstr "Publikasjonstype"
msgid "Tagged"
msgstr "Tagget"
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
msgid "In Press"
msgstr "Under utgivelse"
msgid "Call Number"
msgstr "Call Number"
msgid "Other Number"
msgstr "Annet tall"
msgid "Found @count results"
msgstr "Funnet @count resultater"
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Slett Alle Filtre"
msgid "No Keywords"
msgstr "Ingen Nøkkelord"
msgid "No items found"
msgstr "Ingen poster funnet"
msgid "EndNote Tagged"
msgstr "EndNote Tagged"
msgid "RIS"
msgstr "RIS"
msgid "File was NOT successfully uploaded"
msgstr "Fila ble IKKE riktig lastet opp"
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "Biblio page title"
msgstr "Overskrift for litteraturlisten"
msgid "The page title shown on the base URL."
msgstr "Sidetittelen vist på siden med Basis-URL."
msgid "Automatically delete orphaned authors"
msgstr "Slett ubrukte forfattere automatisk"
msgid ""
"Retain bibtex's {Protected} capitalization in the title string, but "
"hide the braces on display"
msgstr ""
"Behold BibTexs  {Beskyttet} skrivemåte i tittelstrengen, men skjul "
"krøllparentesene."
msgid "Show citation key in results"
msgstr "Vis sitatnøkkel i resultatlisten"
msgid "This will output the citekey as the first item in the citation string"
msgstr "Dette vil vise sitatnøkkel som første element i stitatstrengen"
msgid "PHP code for citekey generation"
msgstr "PHP-kode for generering av sitatnøkkelen."
msgid ""
"Advanced usage only: PHP code that returns the citekey. Should not "
"include &lt;?php ?&gt; delimiters."
msgstr ""
"Avansert bruk: PHP-kode som returnerer sitatnøkkelen.  Kan ikke "
"inneholde &lt;?php ?&gt; delimitere."
msgid "Automatically remove orphaned keywords"
msgstr "Fjern ubrukte nøkkelord automatisk"
msgid ""
"This option automatically deletes keywords which are no longer "
"associated with any publications (primarily due to the due to the "
"removal of a publication or editing a keyword)."
msgstr ""
"Dette valget sletter automatisk nøkkelord som ikke lenger er "
"assosiert med noen  publikasjon (primært grunnet fjerning av "
"publikasjonen eller redigering av nøkkelordet)."
msgid "Copy any selected taxonomy terms to the biblio keyword database"
msgstr "Kopier utvalgte taksonomi-termer til nøkkelord-databasen i biblio"
msgid "Export Links"
msgstr "Eksporter Lenker"
msgid "Show export links"
msgstr "Vis eksportlenker"
msgid "EndNote XML"
msgstr "EndNote XML"
msgid "You can select which export links to display here."
msgstr "Du kan velge hvilke eksport-lenker som skal vises her."
msgid "Hyperlink author names"
msgstr "Hyperlenk forfatternavn"
msgid ""
"This creates a hyperlink on author names which, when clicked, will "
"select entries which contain that author"
msgstr ""
"Dette lager en hyperlenke knyttet til forfatternavn som, når den "
"klikkes, vil velge poster som inneholder arbeider av den forfatteren"
msgid "Enable a search box on the biblio page."
msgstr "Aktiver et søkefelt på biblio-siden."
msgid ""
"Shows a search box on the biblio page that returns drupal search "
"results in the biblio style."
msgstr ""
"Viser et søkefelt på biblio-siden som returnerer "
"Drupal-søkeresultater i biblio-stil."
msgid "Search button text"
msgstr "Søkeknapptekst"
msgid "Biblio search"
msgstr "Biblio-søk"
msgid ""
"A biblio node must be indexed for the drupal search to know its "
"content. You need to check this option if you want to search for a "
"biblio node that you just created or updated. Otherwise you must wait "
"for the cron job to reindex nodes."
msgstr ""
"En biblio-node nå bli indeksert for at drupal-søk skal vite om den.  "
"Du må krysse av for dette valget dersom du ønsker å søke etter en "
"biblio-node som du akkurat har laget eller oppdatert. Ellers må du "
"vente til etter at cron har indeksert noden."
msgid "Show sort links as \"tabs\""
msgstr "Vis sorteringslenker som \"faner\""
msgid "This changes the sort links from text links to tabs"
msgstr "Dette endrer sorteringslenker fra tekstlenker til faner"
msgid "Set the bibliographic style of the \"list\" view."
msgstr "Sett den bibliografiske stilen for \"liste\"-framvisning."
msgid ""
"Finally, for each author field you can choose a set of author roles. "
"Assigning different roles to authors within the same field, e.g. "
"primary and secondary authors within the authors field, allows to "
"theme them differently."
msgstr ""
"Til slutt, for hvert forfatterfelt kan du velge ett sett av "
"forfatterroller.  Ved å tilordne ulike roller til forfattere i samme "
"felt (f.eks. forfattere og medforfattere i forfatterfeltet) kan du "
"vise dem fram på ulik måte."
msgid "Field settings related to @type publications"
msgstr "Felt-innstillinger for @type publikasjoner"
msgid "Field settings common to all publication types"
msgstr "Felt-innstillinger for alle publikasjonstyper"
msgid ""
"By doing this, you will loose all customizations you have made to the "
"field titles, <b><u>this action cannot be undone</u></b>!"
msgstr ""
"Ved å gjøre dette vil du miste alle tilpassinger du har gjort til "
"felttitlene, <b><u>denne handlinga kan ikke gjøres om!</u></b>"
msgid "Reset!"
msgstr "Tilbakestill!"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
msgid "Complete Name"
msgstr "Fullstendig Navn"
msgid "Batch Process"
msgstr "Satsvis prosess"
msgid ""
"You should use batch processing if your import file contains more than "
"about 20 records, or if you are experiencing script timeouts during "
"import"
msgstr ""
"Du bør bruke satsvis prosessering dersom din import-fil inneholder "
"mer enn 20 poster, eller du opplever at skriptet slipper opp for tid "
"under import"
msgid "Saving nodes..."
msgstr "Lagrer noder..."
msgid "POT Export"
msgstr "POT Eksport"
msgid "Export translation data"
msgstr "Eksporter oversettelse-data"
msgid "Export @count results"
msgstr "Eksporter @count resultater"
msgid "First letter of last name"
msgstr "Første bokstav i etternavn"
msgid "First letter of title"
msgstr "First letter of title"
msgid "Reset Search"
msgstr "Nullstill søk"
msgid "Type of Publication"
msgstr "Publikasjonstype"
msgid "The type of publication: Journal, Book, Conference Paper, etc."
msgstr "Publikasjonstype: Tidsskrift, Bok, Konferanseartikkel, etc."
msgid "Click to download the EndNote Tagged formatted file"
msgstr "Klikk her for å laste ned fila i EndNote Tagged-format"
msgid "Google Scholar"
msgstr "Google Scholar"
msgid "Show ALL"
msgstr "Vis ALLE"
msgid ""
"\n"
"                  %0  Book\n"
"                  %A  John Smith\n"
"                  %D  1959\n"
"                  %T  The Works of John Smith\n"
"                  ..."
msgstr ""
"\n"
"                  %0  Bok\n"
"                  %A  John Smith\n"
"                  %D  1959\n"
"                  %T  John Smiths Samlede Verker\n"
"                  ..."
msgid "DOI Lookup"
msgstr "DOI-oppslag"
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid "Enter a DOI name in the form: <b>10.1000/123456</b>"
msgstr "Skriv inn et DOI-navn på formen: <b>10.1000/123456</b>"
msgid "Populate using DOI"
msgstr "Legg inn basert på DOI"
msgid "Other Biblio Fields"
msgstr "Andre Biblio-felter"
msgid "Separate keywords using the \" @sep \" character"
msgstr "Skill nøkkelord med tegnet \" @sep \""
msgid ""
"Enter a single name per line using a format such as \"Smith, John K\" "
"or \"John K Smith\" or \"J.K. Smith\""
msgstr ""
"Skriv enn ett enkelt navn pr. linje på formatet  \"Smith, John K\" "
"eller \"John K Smith\" eller \"J.K. Smith\""
msgid "If there aren't enough boxes above, click here to add more."
msgstr "Dersom det ikke er nok bokser, klikk her for å legge til flere."
msgid "Select Type..."
msgstr "Velg Type..."
msgid "biblio settings"
msgstr "biblio-innstillinger"
msgid "Author name"
msgstr "Forfatternavn"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "og hvor %property er %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "hvor %property er %value"
msgid "and where"
msgstr "og hvor"
msgid "More contributors"
msgstr "Flere bidragsytere"
