# Italian translation of Bibliography Module (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
msgid "enabled"
msgstr "attivato"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termine della tassonomia"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Submitted"
msgstr "Inserito"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgid "Syndication"
msgstr "Condivisione"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabolario"
msgid "Term"
msgstr "Termine"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "Merge"
msgstr "Fusione"
msgid "node"
msgstr "nodo"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "here"
msgstr "qui"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "Full Text"
msgstr "Full Text"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
msgid "Original"
msgstr "Originale"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "show"
msgstr "mostra"
msgid "No items selected."
msgstr "Nessun elemento selezionato."
msgid "Full text"
msgstr "Testo completo"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Refine"
msgstr "Definisci meglio"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla ultima operazione"
msgid "any"
msgstr "qualsiasi"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina i selezionati"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "System default"
msgstr "Predefinito del sistema"
msgid "All categories"
msgstr "Tutte le categorie"
msgid "Keyword search"
msgstr "Ricerca per parola chiave"
msgid "is"
msgstr "è"
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
msgid "Abstract"
msgstr "Astratto"
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostra solo gli elementi dove"
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo di selezione"
msgid "modules"
msgstr "moduli"
msgid "Content ranking"
msgstr "Punteggio dei contenuti"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"I numeri seguenti controllano quali proprietà dovrebbe favorire la "
"ricerca dei contenuti, nel riordinare i risultati. Numeri più alti "
"indicano maggiore influenza, zero vuol dire che quella proprietà "
"viene ignorata. Cambiare questi numeri non obbliga a ricostruire "
"l'indice di ricerca. Le modifiche vengono applicate immediatamente."
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "where"
msgstr "dove"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
msgid "Initials"
msgstr "Iniziali"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletamento"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Questo sovrascriverà qualsiasi altro link tu abbia impostato."
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminato con un errore."
msgid "notes"
msgstr "note"
msgid "Drupal user"
msgstr "Utente Drupal"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Invalid input"
msgstr "Inserimento non valido"
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"
msgid "Fieldset"
msgstr "Riquadro"
msgid "Author name"
msgstr "Nome dell'autore"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "e dove %property è %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "dove %property è %value"
msgid "and where"
msgstr "e dove"
msgid "!desc"
msgstr "!desc"
