# Persian, Farsi translation of Bibliography Module (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "user"
msgstr "کاربر"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشاندن به پیش‌فرض"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "RSS feed"
msgstr "خوراک RSS"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقه‌بندی"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژه طبقه‌بندی"
msgid "Node ID"
msgstr "شناسه گره"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "remove"
msgstr "حذف"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Issue"
msgstr "پی آمد"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Submitted"
msgstr "ثبت شده"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "node"
msgstr "محتوا"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "here"
msgstr "اینجا"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Full Text"
msgstr "متن کامل"
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
msgid "1 Day"
msgstr "۱ روز"
msgid "1 Week"
msgstr "۱ هفته"
msgid "1 Month"
msgstr "۱ ماه"
msgid "1 Year"
msgstr "۱ سال"
msgid "First Name"
msgstr "نام"
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "show"
msgstr "نمایش بده"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ آیتمی انتخاب نشده."
msgid "Full text"
msgstr "تمام متن"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تغییرات ذخیره شد."
msgid "Refine"
msgstr "تصفیه"
msgid "Undo"
msgstr "باز گرداندن"
msgid "any"
msgstr "همه"
msgid "Style"
msgstr "سبک"
msgid "System default"
msgstr "پیش‌فرض سیستم"
msgid "All categories"
msgstr "همه‌ی دسته‌ها"
msgid "is"
msgstr "است"
msgid "Base URL"
msgstr "آدرس پایه"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده"
msgid "Show only items where"
msgstr "نمایش آیتم‌هایی که"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید واژه"
msgid "Selection type"
msgstr "نوع انتخاب"
msgid "modules"
msgstr "ماژول‌ها"
msgid "Content ranking"
msgstr "رتبه‌بندی محتوا"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"اعداد زیر میزان اهمیت هر یک از خصوصیات "
"محتوا را در هنگام مرتب‌سازی نتایج "
"مشخص می‌سازد. اعداد بزرگ‌تر به معنای "
"اعتبار بیشتر و صفر به معنای عدم لحاظ "
"خصوصیت است. تغییر این اعداد نیاز به "
"بازسازی شاخص ندارد و تغییرات بلافاصله "
"اعمال خواهند شد."
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "where"
msgstr "که"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Primary"
msgstr "اصلی"
msgid "Finished with an error."
msgstr "با یک خطا پایان یافت."
msgid "Import file"
msgstr "وارد کردن فایل"
msgid "Drupal user"
msgstr "کاربر دروپال"
msgid "Invalid input"
msgstr "ورودی نامعتبر"
msgid "Fieldset"
msgstr "مجموعه فیلد"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "و %property آنها %value است."
msgid "where %property is %value"
msgstr "که %property آنها %value است."
msgid "and where"
msgstr "که"
