# Turkish translation of Bibliography Module (7.x-1.0-rc8)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dön"
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "disabled"
msgstr "etkin değil"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Sınıflandırma"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Hourly"
msgstr "Her saat"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Sınıflandırma terimi"
msgid "Node ID"
msgstr "Düğüm Kimliği"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "remove"
msgstr "sil"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
msgid "Issue"
msgstr "Konu"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Submitted"
msgstr "Girdi Tarihi"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Sözlük"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
msgid "node"
msgstr "düğüm"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "here"
msgstr "buraya"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
msgid "Original"
msgstr "Orjinal"
msgid "1 Day"
msgstr "1 Gün"
msgid "1 Week"
msgstr "1 Hafta"
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "No items selected."
msgstr "Seçili öğe yok."
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."
msgid "Refine"
msgstr "Yeniden ayarla"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "any"
msgstr "herhangi biri"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Seçilenleri Sil"
msgid "Style"
msgstr "Biçem (stil)"
msgid "System default"
msgstr "Sistem öntanımlı"
msgid "is"
msgstr "="
msgid "Base URL"
msgstr "Temel URL"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "Show only items where"
msgstr "Öyle öğeleri göster ki"
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar kelime"
msgid "Selection type"
msgstr "Seçim Türü"
msgid "Content ranking"
msgstr "İçerik derecelendirmesi"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"Aşağıdaki sayılar, içerik aramasında hangi özelliklerin "
"sonuçların sıralamasında ne kadar etkisi olacağını kontrol "
"eder. Yüksek sayılar daha büyük etkiyi, sıfır ise gözardı "
"edilmeyi belirtir. Bu sayıları değiştirmek, yeniden arama dizini "
"oluşturulmasını gerektirmez. Değişiklikler hemen etkili "
"olacaktır."
msgid "and"
msgstr "ve"
msgid "where"
msgstr "öyle ki"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong>: <strong>%b</strong>"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "Initials"
msgstr "Başharfler"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Otomatik tamamla"
msgid "Import file"
msgstr "İçeri aktarılacak dosya"
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılan"
msgid "PubMed ID"
msgstr "PubMed Kimliği"
msgid "Biblio"
msgstr "Bibliography eklentisi"
msgid "Fieldset"
msgstr "Alan kümesi (fieldset)"
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketli"
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid "Author name"
msgstr "Yazar adı"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ve ayrıca %property = %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "%property değeri %value olan"
msgid "and where"
msgstr "ve ayrıca"
