# Swedish translation of Bibliography Module (7.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "disabled"
msgstr "ej aktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-flöde"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomi"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Number"
msgstr "Tal"
msgid "Block settings"
msgstr "Blockinställningar"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomiterm"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod-ID"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "remove"
msgstr "ta bort"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulärer"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Issue"
msgstr "Avvikelse"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Submitted"
msgstr "Skickad"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabulär"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Date Created"
msgstr "Datum Skapad"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
msgid "node"
msgstr "nod"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "here"
msgstr "här"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Select type"
msgstr "Välj typ"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
msgid "Full Text"
msgstr "Fulltext"
msgid "Untitled"
msgstr "Titellös"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "show"
msgstr "visa"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "No items selected."
msgstr "Inga inlägg valda."
msgid "Full text"
msgstr "Fulltext"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "Refine"
msgstr "Filtrera"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "any"
msgstr "någon"
msgid "Author Name"
msgstr "Författarnamn"
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
msgid "System default"
msgstr "Systemstandard"
msgid "is"
msgstr "är"
msgid "Common"
msgstr "Gemensamma"
msgid "Base URL"
msgstr "Bas URL"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Du måste ha med minst ett positivt sökord med @count bokstäver "
"eller mer."
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "Order by"
msgstr "Sortera på"
msgid "Show only items where"
msgstr "Visa bara inlägg där"
msgid "Keyword"
msgstr "Nyckelord"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ av urval"
msgid "Content ranking"
msgstr "Rangordning av innehåll"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"Följande värden styr vilka egenskaper som innehållssökningen ska "
"gynna när den sorterar sökresultaten. Högre värden betyder mer "
"inflytande, noll betyder att egenskapen ignoreras. Att ändra dessa "
"värden kräver inte att sökindexet byggs om. Ändringarna får "
"genomslag direkt."
msgid "and"
msgstr "och"
msgid "where"
msgstr "där"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> är <strong>%b</strong>"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "En uppsättning data att cacha."
msgid "hide"
msgstr "göm"
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatiskt kompletterande"
msgid "Drupal User ID"
msgstr "Drupal-ID för användare"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Detta kommer att åsidosätta alla andra länkar som du har angett."
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Import file"
msgstr "Importera fil"
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
msgid "Drupal user"
msgstr "Användare i Drupal"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
msgid "Invalid input"
msgstr "Ogiltig inmatning"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fältgrupp"
msgid "Tagged"
msgstr "Märkt"
msgid "References"
msgstr "Referenser"
msgid "Author name"
msgstr "Författarnamn"
msgid "HTTP error @errorcode occurred when trying to fetch @remote."
msgstr "HTTP-fel @errorcode inträffade vid försök att hämta @remote."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "och där %property är %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "där %property är %value"
msgid "and where"
msgstr "och där"
