# Italian translation of Bibliography Module (7.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "enabled"
msgstr "attivato"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Block settings"
msgstr "Impostazioni del blocco"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termine della tassonomia"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabolari"
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Submitted"
msgstr "Inserito"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgid "Syndication"
msgstr "Condivisione"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabolario"
msgid "Term"
msgstr "Termine"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "Merge"
msgstr "Fusione"
msgid "node"
msgstr "nodo"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "here"
msgstr "qui"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "Full Text"
msgstr "Full Text"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
msgid "Original"
msgstr "Originale"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "show"
msgstr "mostra"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "No items selected."
msgstr "Nessun elemento selezionato."
msgid "Full text"
msgstr "Testo completo"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Refine"
msgstr "Definisci meglio"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla ultima operazione"
msgid "any"
msgstr "qualsiasi"
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "System default"
msgstr "Predefinito del sistema"
msgid "All categories"
msgstr "Tutte le categorie"
msgid "Keyword search"
msgstr "Ricerca per parola chiave"
msgid "is"
msgstr "è"
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
msgid "Abstract"
msgstr "Astratto"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr "Devi inserire almeno una parola-chiave con @count caratteri o più."
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostra solo gli elementi dove"
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo di selezione"
msgid "Content ranking"
msgstr "Punteggio dei contenuti"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"I numeri seguenti controllano quali proprietà dovrebbe favorire la "
"ricerca dei contenuti, nel riordinare i risultati. Numeri più alti "
"indicano maggiore influenza, zero vuol dire che quella proprietà "
"viene ignorata. Cambiare questi numeri non obbliga a ricostruire "
"l'indice di ricerca. Le modifiche vengono applicate immediatamente."
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "where"
msgstr "dove"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> è <strong>%b</strong>"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Una raccolta di dati da mettere in cache."
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
msgid "Initials"
msgstr "Iniziali"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletamento"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Questo sovrascriverà qualsiasi altro link tu abbia impostato."
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "notes"
msgstr "note"
msgid "Drupal user"
msgstr "Utente Drupal"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Invalid input"
msgstr "Inserimento non valido"
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"
msgid "Fieldset"
msgstr "Riquadro"
msgid "Author name"
msgstr "Nome dell'autore"
msgid "HTTP error @errorcode occurred when trying to fetch @remote."
msgstr ""
"Si è verificato l'errore HTTP @errorcode mentre si tentava di "
"recuperare @remote."
msgid "First letter of keyword "
msgstr "Prima lettera della parola chiave "
msgid "and where %property is %value"
msgstr "e dove %property è %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "dove %property è %value"
msgid "and where"
msgstr "e dove"
