# Ukrainian translation of Better Watchdog UI (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Better Watchdog UI (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-28 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Hostname"
msgstr "Назва хоста"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Watchdog"
msgstr "Вартовий"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Текст повідомлення журналу, що "
"передається в функцію t()."
msgid "User list"
msgstr "Перелік користувачів"
msgid "Type of log message, for example \"user\" or \"page not found.\""
msgstr ""
"Тип повідомлення журналу, для "
"прикладу,  \"user\" або \"page not found.\""
msgid ""
"The severity level of the event; ranges from 0 (Emergency) to 7 "
"(Debug)"
msgstr ""
"Рівень строгості події; ранги від "
"0(Допомогти) до 7(Відладка)"
msgid "Link to view the result of the event."
msgstr ""
"Посилання на перегляд результату "
"події."
msgid "URL of the origin of the event."
msgstr "URL-адреса першопричини події."
msgid "Referer"
msgstr "Джерело"
msgid "URL of referring page."
msgstr "Посилання на сторінку referrer-а."
msgid "Hostname of the user who triggered the event."
msgstr ""
"Назва хоста користувача, що запустив "
"подію."
msgid "Unix timestamp of when event occurred."
msgstr "Unix формат часу моменту події."
msgid "Type of log message."
msgstr "Тип повідомлення журналу."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr ""
"Увімкніть для перезапису посилань "
"цього поля."
msgid "Unique watchdog event ID."
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор події "
"вартового."
