# German translation of Better Watchdog UI (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Better Watchdog UI (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
msgid "Watchdog"
msgstr "Systemprotokoll"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Text der Protokollnachricht, die an die t()-Funktion weitergegeben "
"wird."
msgid "User list"
msgstr "Benutzerliste"
msgid "Type of log message, for example \"user\" or \"page not found.\""
msgstr ""
"Der Typ der Protokollnachricht, zum Beispiel „Benutzer“ oder "
"„Seite wurde nicht gefunden“."
msgid ""
"The severity level of the event; ranges from 0 (Emergency) to 7 "
"(Debug)"
msgstr "Der Schweregrad des Ereignisses; von 0 (Notfall) bis 7 (Debug)"
msgid "Link to view the result of the event."
msgstr "Verknüpfung zur Ergebnisanzeige des Ereignisses."
msgid "URL of the origin of the event."
msgstr "URL der Quelle des Ereignisses."
msgid "Referer"
msgstr "Referrer"
msgid "URL of referring page."
msgstr "URL der verweisenden Seite."
msgid "Hostname of the user who triggered the event."
msgstr "Hostname des Benutzers, der das Ereignis ausgelöst hat."
msgid "Unix timestamp of when event occurred."
msgstr "Unix-Zeitstempel zum Eintreten des Ereignisses."
msgid "Type of log message."
msgstr "Typ der Protokollmeldung."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Aktivieren, um die Verknüpfungen dieses Felds zu überschreiben."
msgid "Unique watchdog event ID."
msgstr "Eindeutige Watchdog-Event ID."
msgid "Table that contains logs of all system events."
msgstr "Tabelle, die Protokolle aller Systemereignisse enthält."
