# Russian translation of Better Messages (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Better Messages (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Показывать на всех страницах, кроме "
"перечисленных."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Показывать только на перечисленных "
"страницах."
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Настройки конфигурации были успешно "
"сохранены."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вводите по одному внутреннему пути "
"Drupal на строку. Символ '*' заменяет любое "
"количество символов. Например, "
"введите %blog для обзорной страницы "
"блогов, %blog-wildcard для всех персональных "
"блогов. %front - главная страница."
msgid "Top left"
msgstr "Вверху слева"
msgid "Top right"
msgstr "Вверху справа"
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу справа"
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу слева"
msgid "Fade in"
msgstr "Проявление"
msgid "Slide down"
msgstr "Скольжение вниз"
msgid "Messages positions and basic properties"
msgstr ""
"Положения сообщений и основные "
"свойства"
msgid "Set position of Message"
msgstr "Задайте положение сообщения"
msgid "Position of message relative to screen"
msgstr "Положение сообщения на экране"
msgid "Center screen"
msgstr "Центр экрана"
msgid "Keep fixed position of message as you scroll."
msgstr ""
"Удерживать в одном положении во время "
"прокрутки."
msgid "Custom width"
msgstr "Установить ширину"
msgid "Width in pixel. Example: 400px<br />Or percentage. Example: 100%"
msgstr ""
"Ширина в пикселях. Пример: 400px<br />Или в "
"процентах. Пример: 100%"
msgid "Left/Right spacing"
msgstr "Отступ слева/справа"
msgid ""
"In active when position is set to \"center\".<br />In pixel. Example: "
"10"
msgstr ""
"Активно, когда выбрано положение "
"\"центр экрана\".<br />В пекселях. Пример: "
"10"
msgid "Top/Down spacing"
msgstr "Отступ сверху/снизу"
msgid ""
"Inactive when position is set to \"center\".<br />In pixel. Example: "
"10"
msgstr ""
"Активно, когда выбрано положение "
"\"центр экрана\".<br />В пекселях. Пример: "
"10"
msgid "Messages animation settings"
msgstr "Настройки анимации сообщений"
msgid "Pop-in (show) message box effect"
msgstr "Эффект появления сообщения"
msgid "Slide Up"
msgstr "Скольжение вверх"
msgid "Duration of (show) effect"
msgstr "Длительность эффекта появления"
msgid ""
"A string representing one of the three predefined speeds (\"slow\", "
"\"normal\", or \"fast\").<br />Or the number of milliseconds to run "
"the animation (e.g. 1000)."
msgstr ""
"Строка, представляющая одну из трех "
"предопределенных скоростей ( \"slow\" "
"[медленная], \"normal\" [нормальная], или "
"\"fast\" [быстрая]).<br />Или количество "
"миллисекунд  проигрывания анимации "
"(например, 1000)."
msgid "Pop-out (close) message box effect"
msgstr "Эффект пропадания сообщения"
msgid "Fade out"
msgstr "Затухание"
msgid "Duration of (close) effect"
msgstr "Длительность эффекта пропадания"
msgid "Number of seconds to auto close after the page has loaded"
msgstr ""
"Количество секунд до автоматического "
"закрытия после загрузки страницы"
msgid "0 for never. You can set it as 0.25 for quarter second"
msgstr ""
"0 если никогда. Вы можете установить 0.25 "
"равное четверти секунды."
msgid "Number of seconds to delay message after the page has loaded"
msgstr ""
"Количество секунд задержки сообщения "
"после загрузки страницы"
msgid "Disable auto close if messages inculde an error message"
msgstr ""
"Выключить автоматическое закрытие, "
"если присутствует сообщение об ошибке"
msgid "Better Messages visibility"
msgstr "Видимость Better Messages"
msgid "Show Better Messages on specific pages"
msgstr ""
"Показывать Better Messages на конкретных "
"страницах"
msgid "Better Messages settings"
msgstr "Настройки Better Messages"
msgid "Better handling of Drupal messages UI"
msgstr ""
"Улучшенная обработка показа Drupal "
"сообщений"
msgid ""
"Better Messages is installed successfully.<br />Click here to visit "
"the <a href=@href>settings page</a>!"
msgstr ""
"Better Messages успешно установлен.<br "
"/>Нажмите сюда для перехода на <a "
"href=@href>страницу настройки</a>!"
msgid "Better Messages"
msgstr "Better Messages"
msgid ""
"This module adds simple functions to make Drupal messages look and act "
"better."
msgstr ""
"Этот модуль добавляет простые "
"функции, чтобы Drupal сообщения "
"выглядели и действовали лучше."
msgid "access better messages"
msgstr "Доступ к Better Messages"
