# German translation of Belgian eID IDP integration (7.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgian eID IDP integration (7.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Nur Administratoren können neue Benutzerkonten erstellen."
msgid "Button"
msgstr "Button"
msgid "Mail settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrate"
msgid "Welcome, no approval required"
msgstr "Willkommen, keine Freigabe benötigt"
msgid "Welcome, awaiting administrator approval"
msgstr "Willkommen, erwarte Freigabe für Verwaltung"
msgid "Account activation email"
msgstr "E-Mail bei Benutzerkonto-Aktivierung"
msgid ""
"Nonce from @endpoint rejected because it is not correctly formatted, "
"nonce: @nonce."
msgstr ""
"Ein-mal-Kennwort von @endpoint zurückgewiesen, weil es nicht korrekt "
"formatiert war, Kennwort: @nonce."
msgid ""
"Nonce received from @endpoint is out of range (time difference: "
"@intervals). Check possible clock skew."
msgstr ""
"Ein-mal-Kennwort von @endpoint ist zeitlich ungültig (Zeitdifferenz: "
"@intervals). Prüfen Sie die Systemuhren."
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Bitte eine gültige URL angeben"
msgid "HTTPS required"
msgstr "HTTPS erforderlich"
msgid "beididp"
msgstr "beididp"
msgid "Belgian eID IDP login"
msgstr "Belgischer eID IDP Login"
msgid "Belgian eID Identities"
msgstr "Belgische eID Identitäten"
msgid "Belgian eID IDP Integration"
msgstr "Belgische eID IDP Integration"
msgid "Belgian eID"
msgstr "Belgische eID"
msgid "Roles that require eID authentication"
msgstr "Benutzerrolle erfordert Authentifizierung mit eID"
msgid "Select roles for which eID authentication is required"
msgstr ""
"Wählen Sie die Benutzerrollen für welche die eID Authentifizierung "
"erforderlich ist."
msgid "Belgian eID IDP Role Check"
msgstr "Belgische eID IDP Benuterrollenkontrolle"
msgid "beididp_pape"
msgstr "beididp_pape"
msgid "BeidIDP settings"
msgstr "BeidIDP-Einstellungen"
msgid "NRN"
msgstr "NRN"
