# Portuguese, Portugal translation of Belgian eID IDP integration (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgian eID IDP integration (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Apenas administradores do site podem criar novas contas de utilizador."
msgid "Basic settings"
msgstr "As definições básicas"
msgid "Mail settings"
msgstr "Configurações de E-Mail"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "Welcome, no approval required"
msgstr "Bem vindo, não requer aprovação"
msgid "Welcome, awaiting administrator approval"
msgstr "Boas-vindas, a aguardar a aprovação de um administrador"
msgid "Account activation email"
msgstr "Email de ativação da conta"
msgid ""
"Nonce from @endpoint rejected because it is not correctly formatted, "
"nonce: @nonce."
msgstr ""
"Nonce de @endpoint rejeitado porque não está formatado "
"correctamente, nonce: @nonce."
msgid ""
"Nonce received from @endpoint is out of range (time difference: "
"@intervals). Check possible clock skew."
msgstr ""
"Nonce recebido de @endpoint está fora do intervalo aceitável "
"(diferença de tempo: @intervals). Verifique se não há um "
"desfazamento do tempo."
msgid "Alter user registration mails"
msgstr "Alterar e-mails de registo do utilizador"
